惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事

张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译注释,于(yú)令仪不责盗古文(wén)翻译是(shì)于令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译(yì):于令(lìng)仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家(jiā)境颇为(wèi)富(fù)裕的。

  关于于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译以及于(yú)令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪不责(zé)盗文(wén)言文翻译卒为良民,于令仪不责盗古(gǔ)文(wén)翻(fān)译,于令仪(yí)不责(zé)盗全文意思(sī),于令仪不责(zé)盗于令仪的性格特点等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识(shí):

于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言(yán)文翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损(sǔn)人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

于令仪(yí)不责盗文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译

  曹州于令仪,是做(zuò)生意(yì)的(de)人,为人忠厚(hòu),不损人利已(yǐ),晚年家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人到(dào)他(tā)家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻居的儿(ér)子。

  令仪(yí)对他说:“你向来很少犯错,为什么要做小偷呢?”那人回答(dá)说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问(wèn)他需(xū)要什么,小偷回答说:“有十(shí)贯铜钱(qián)就足(zú)够买食物及衣(yī)服了。

  ”令仪按照他要求的数(shù)目给了他。

  小偷(tōu)刚一走,令仪又叫(jiào)他回来,盗贼很(hěn)惊恐(kǒng),令仪对他说(shuō):“你十分贫穷,晚(wǎn)上背着十贯铜钱(qián)回家,我担心(xīn)你被人(rén)盘问。

  ”留(liú)到天(tiān)亮才打发他走。

  盗贼(zéi)感到十分惭愧(kuì),最后成(chéng)为良民(mín)。

  乡张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事里的人们(men),都称道(dào)于令(lìng)仪是名善士。

  于令仪挑选出一些优(yōu)秀(xiù)的(de)子(zi)侄辈,建立学堂并(bìng)聘请有名的(de)儒士(shì)来(lái)教导他们(men)他的(de)儿子(zi)于伋(jí),侄儿于杰与于效,后来都相(xiāng)继考中(zhōng)了进士(shì),后来,他们于家是(shì)曹南(nán)一带的(de)名(míng)门望族。

于令(lìng)仪不责(zé)盗原文

  曹州于令仪者,市(shì)井人(rén)也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之,乃(nǎi)邻舍子也(yě)。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔(huǐ)何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫(pín)耳。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得(dé)十(shí)千足以衣食(shí)。

  ”于令仪如(rú)其所言(yán)与之,其欲与之。

  既(jì)去,复(fù)呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫甚,夜负十千以(yǐ)归(guī),恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君为善士。

  君择子侄之(zhī)秀者,起(qǐ)学室,延(yán)名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今为(wèi)曹南令族。

于令仪(yí)不责(zé)盗翻(fān)译

  魏国有个叫(jiào)于令仪的(de)商人,他为人忠厚(hòu)不(bù)得(dé)罪人,晚年时的(de)家道非常富足。

  有(yǒu)天晚上,一名(míng)小偷(tōu)侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说(shuō):“你一向很少做错事,有(yǒu)什么(me)苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷回(huí)答说:“为(wèi)贫(pín)困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于令仪(yí)再(zài)问他(tā)想(xiǎng)要(yào)什么东西,小偷(tōu)说(shuō):“能得(dé)到十贯钱(qián)足够穿衣吃(chī)饭就行(xíng)了。

  ”于令仪依照他(tā)的要求给了(le)他。

  小偷(tōu)已经(jīng)离开,于令(lìng)仪又叫住他,小偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于(yú)令仪皮禅对他(tā)说(shuō):“你十分贫穷(qióng),晚(wǎn)上带着十贯铜钱回(huí)去(qù),恐怕你会(huì)被人追问(wèn)的(de),留下钱财,到了明(míng)天再拿走。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于(yú)成(chéng)了善良的人。

  邻居(jū)乡里都(dōu)称令仪是(shì)好人(rén)。

  扩展资料

  《于令仪(yí)不责盗》又(yòu)称(chēng)《于(yú)令仪(yí)济(jì)盗成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令(lìng)仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州于令仪(yí)者,市井人(rén)也,长厚不(bù)忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其(qí)室(shì),诸(zhū)子擒(qín)之,乃邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝素(sù)寡悔,何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问(wèn)其(qí)所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣(yī)食。

  ”如其(qí)欲(yù)与(yǔ)之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

 张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事 谓(wèi)曰:“汝贫甚(shèn),夜负十千以归(guī),恐为人所诘。

  留之,至(zhì)明(míng)使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄(zhí)之秀者,起学(xué)室(shì),延(yán)名儒以掖之(zhī),子、侄(zhí)杰仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事

评论

5+2=