惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词

悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的(de)意思,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译是“王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛的。

  关(guān)于(yú)王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译以及王于兴(xīng)师修我戈矛的意思(sī),王于兴(xīng)师修我戈矛读音,王于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译,王于兴师修我(wǒ)矛(máo)戟(jǐ)怎(zěn)么读,王于兴师(shī),修(xiū)我矛戟,与子偕作(zuò)!等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻译

  “王于(yú)兴师,修我戈矛。

  ”的(de)意思(sī)是(shì)君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛。

  该(gāi)句(jù)出自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。

  与子同(tóng)仇(chóu)!岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子(zi)偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行!译(yì)文:谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长(zhǎng)袍。

  君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。

  君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙(qún)。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前进。

  赏析:《秦风·无(wú)衣》是中国古(gǔ)代(dài)第一部诗歌总集(jí)《诗经》中的一(yī)首诗。

  这是(shì)一首(shǒu)激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现了秦国军民团(tuán)结互(hù)助(zhù)、共(gòng)御(yù)外侮的高昂士(shì)气和乐观(guān)精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了(le)重章叠唱(chàng)的形(xíng)式(shì),抒写将士们在大敌当(dāng)前、兵临(lín)城下之际(jì),以大局(jú)为(wèi)重(zhòng),与周王室保持一致,一(yī)听“王于(yú)兴(xīng)师”,磨刀擦(cā)枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主(zhǔ)义气概和爱(ài)国主(zhǔ)义精神。

王于兴师,修我戈矛,与(yǔ)子同仇是(shì)什么(me)意思

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目(mù)标(biāo)。

  《秦风·无衣》先秦:佚名(míng)

  岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子(zi)同泽(zé)。

  王于兴师(shī),修我矛戟。

  与(yǔ)子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那长(zhǎng)袍。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那矛与(yǔ)戟,出发与你在一起。

  谁说我们(men)没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那战裙。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前进(jìn)。

  扩悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词展资料:

  这首诗充悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词满了激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的气氛。

  按(àn)其内容,当是(shì)一首战歌。

  全诗(shī)表现了秦国军民团结互助、共御(yù)外侮的高昂(áng)士皮渣气(qì)和乐(lè)观精(jīng)神,其独具(jù)矫健而爽朗的风(fēng)格正是秦茄握运人爱国(guó)主义精(jīng)神(shén)的反(fǎn)映。

  由(yóu)于此诗(shī)旨在歌颂(sòng),也就是(shì)说以“美(měi)”为主(zhǔ),所以对(duì)秦军来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公(gōng)四(sì)年(nián)(公元(yuán)前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国(guó)的(de)首府郢都,楚臣(chén)申包胥到(dào)秦国求援,“立(lì)依于庭墙而(ér)哭,日夜不绝声,勺饮(yǐn)不入口,七(qī)日,秦哀公为之(zhī)赋(fù)《无衣(yī)》,九顿首而坐,秦师乃(nǎi)出”。

  于是(shì悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词)一举击退(tuì)了吴兵。

  诗(shī)共三章,采用了重(zhòng)叠复沓的(de)形式颤梁。

  每一章句数、字数相等,但结(jié)构的相(xiāng)同并不意味(wèi)简单的、机(jī)械的重复,而是不(bù)断递进,有(yǒu)所(suǒ)发展(zhǎn)的。

  如首章结句(jù)“与子(zi)同仇”,是情绪方面的,说的是他们有共同的敌人。

  二(èr)章结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行(xíng)动(dòng)的开始。

  三章(zhāng)结句(jù)“与子偕行”,行训往,表明(míng)诗中的战士们将奔赴前(qián)线共(gòng)同杀敌了。

  参考(kǎo)资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词

评论

5+2=