陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代(dài)的(de)一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的(de)意(yì)思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(ché两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思n)万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括以(yǐ)先秦时(shí)期(qī)的(de)口语为(wèi)基(jī)础而形(xíng)成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年(nián)是(shì)亮(liàng)山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话(huà),这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意(yì)思我都知道(dào),主要意思(sī)是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的(de)父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了