惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

1dm等于多少cm 1dm等于多少m

1dm等于多少cm 1dm等于多少m 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万(wàn)。

  子比而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道(dào),相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会(huì)不同,国都(dōu)里就没(méi)有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业(yè)生产,他还(hái)意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”1dm等于多少cm 1dm等于多少m

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

1dm等于多少cm 1dm等于多少m>  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是伤害了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧1dm等于多少cm 1dm等于多少m火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 1dm等于多少cm 1dm等于多少m

评论

5+2=