惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国内战打了几年,中国内战打了几年时间

中国内战打了几年,中国内战打了几年时间 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》以及(jí)越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不(bù)曾说过(guò)官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话(huà),了无声(shēng)息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其(qí)成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇中国内战打了几年,中国内战打了几年时间(zhèn))人(rén),唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(nián)(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考了(le)十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

中国内战打了几年,中国内战打了几年时间  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右(yòu),也(yě)有些(xiē)年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可(kě)是他(tā)从(cóng)前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻(qī)和(hé)前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不(bù)思(sī)匡国安(ān)民了。

  越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑(zhù)室(shì)以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没(méi)有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做中国内战打了几年,中国内战打了几年时间洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济(jì)人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年(nián)了(le),老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前妻(qī)和前(qián)妻的后(hòu)夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国内战打了几年,中国内战打了几年时间

评论

5+2=