惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

什么叫人文关怀,人文关怀体现在哪些方面

什么叫人文关怀,人文关怀体现在哪些方面 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文(wén)阅读(d什么叫人文关怀,人文关怀体现在哪些方面ú)翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居(jū)住,分(fēn)衣服食(shí)物(wù)让她(tā)生存,这也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意(yì)啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见买臣(chén)的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝不曾(céng)说过(guò)官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足(zú)了,其他的(de)没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的(de)食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续(xù)考了几年(nián),总共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使(shǐ)他(tā)这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸(kuā)耀自(zì)己(jǐ),是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

  越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文(wén什么叫人文关怀,人文关怀体现在哪些方面)阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译(yì)文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安民济物(wù)为心期。什么叫人文关怀,人文关怀体现在哪些方面>

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无(wú)事(shì)使之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让她居住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的(de)使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多(duō)次,自(zì)称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻(qī)子(zi))为老爷(yé)做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事(shì))却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官(guān)署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 什么叫人文关怀,人文关怀体现在哪些方面

评论

5+2=