陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语(yǔ)言(yán),主要(yào)包(bāo)括以(yǐ)先秦(qín)时期(qī)的口语(yǔ)为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你(nǐ)带来的(de)陈(chén)万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chénjn是什么意思网络用语 JN有特别含义吗)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一(yī)言一jn是什么意思网络用语 JN有特别含义吗行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言文是(shì)中国古(gǔ)代(dài)的一(yī)种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书(shū)面(miàn)语。
下(xià)面是我(wǒ)为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教jn是什么意思网络用语 JN有特别含义吗你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合(hé)格(gé)产品.但是也(yě)有教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 jn是什么意思网络用语 JN有特别含义吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了