惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

酒红色是哪几个颜色调出来的

酒红色是哪几个颜色调出来的 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译是“王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛的。

  关于(yú)王于兴师修我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛(máo)怎(zěn)样翻(fān)译以及王于兴师(shī)修我戈(gē)矛的(de)意思,王于(yú)兴师(shī)修我戈(gē)矛(máo)读音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修我矛戟怎么读(dú),王于兴师,修我矛戟,与子偕(xié)作!等问题,小编酒红色是哪几个颜色调出来的(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):

王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻(fān)译

  “王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛。

  ”的意思是君王发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛(máo)。

  该句出(chū)自《秦风·无(wú)衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子(zi)偕行(xíng)!译文:谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那(nà)长袍。

  君王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那矛与(yǔ)戟,出发与(yǔ)你在(zài)一起。

  谁(shuí)说我(wǒ)们(men)没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那战裙。

  君(jūn)王发(fā)兵(bīng)去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前(qián)进。

  赏(shǎng)析:《秦(qín)风(fēng)·无衣》是中国古代第一部诗(shī)歌总集《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾(kài)的战(zhàn)歌,表现了秦国军民团(tuán)结互助、共御(yù)外侮的高昂士(shì)气和乐观精神。

  全(quán)诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用了重章叠唱的(de)形式,抒写将(jiāng)士们在大敌(dí)当前、兵临城下(xià)之际(jì酒红色是哪几个颜色调出来的),以大局为重,与周(zhōu)王室(shì)保持一致,一(yī)听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞(wǔ)戈挥戟,奔赴前线共同杀(shā)敌的英雄主义(yì)气概和爱(ài)国主义精(jīng)神。

王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么意思(sī)

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂曰(yuē)无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!

  岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行!

  译(yì)文

  谁(shuí)说我们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁(shuí)说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)内衣。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了(le)激(jī)昂慷慨(kǎi)、同(tóng)仇敌忾的气氛(fēn)。

  按其(qí)内容(róng),当是一首(shǒu)战歌。

  全诗表现(xiàn)了秦国军民团(tuán)结互助、共御(yù)外侮的高昂士(shì)皮渣气和乐观精神,其(qí)独具矫健(jiàn)而爽朗的风格(gé)正(zhèng)是(shì)秦茄(jiā)握运人爱国(guó)主义精神的反映。

  由于此诗旨在(zài)歌颂,也就是说以“美”为(wèi)主(zhǔ),所以对秦(qín)军来(lái)说(shuō)有巨大的鼓舞力量(liàng)。

  据《左传》记(jì)载,鲁定公四年(公元前506年(nián)),吴国军队攻陷楚(chǔ)国的首府郢都,楚(chǔ)臣申包胥到秦国(guó)求援,“立依(yī)于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退(tuì)了吴兵(bīng)。

  诗共三(sān)章,采用了重(zhòng)叠复沓的形式颤梁。

  每一章句数、字数相等(děng),但结构的相(xiāng)同并(bìng)不意味简单的、机械的重(zhòng)复,而是不断(duàn)递进,有所发(fā)展的。

  如首章结句“与子同仇”,是(shì)情绪方面(miàn)的,说的是他们(men)有共(gòng)同的(de)敌人。

  二章结句“与子(zi)偕作”,作是起的意思,这才是行动的开(kāi)始。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌(dí)了。

  参考资(zī)料来(lái)源(yuán):百(bǎi)度百科(kē)-国(guó)风(fēng)·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 酒红色是哪几个颜色调出来的

评论

5+2=