远则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是(shì)什么意思解释(shì),远则怨(yuàn),近则(zé)不逊(xùn)是“近则不逊,远则怨”的意思是:相近了(le)会看(kàn)你不顺眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又(yòu)会埋怨你的。
关(guān)于(yú)远(yuǎn)则(zé)怨近则不逊(xùn)是(shì)什么意思(sī)解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊(xùn)以及远(yuǎn)则怨近则不逊是什么(me)意思(sī)解释,远则怨近(jìn)则不逊是什么意思呢,远则(zé)怨,近则不逊,远(yuǎn)则不(bù)逊近(jìn)则怨,前(qián)一(yī)句是什么?,远则怨,近则不恭(gōng)等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
远则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是(shì)什么(me)意思解释,远则怨,近则不逊
“近则不逊,远则怨”的意(yì)思(sī)是:相(xiāng)近(jìn)了(le)会看你不顺眼、对你不尊重,远离了(le)又会埋怨(yuàn)你。
原文(wén):子曰(yuē):“唯女子与小人为(wèi)难养也(yě),近之则(zé)不逊,远(yuǎn)之则怨(yuàn)。
”“唯(wéi)女子与小人为难养也”的说话对象是“君子”中的“人主”,“女子”不是(shì)泛指所(suǒ)有的女性(xìng),而是特(tè)指“人主(zhǔ)”身边(biān)的(de)“臣妾”,亦引申为“人主”所宠幸的身边(biān)人(rén),小人则是(shì)与君子之道(dào)相违背之人(rén)。
近(jìn)则不逊远则怨什么意思
近则不逊(xùn),远则怨的意思:相近了会看你(nǐ)不顺(shùn)眼、对你不尊重,远离(lí)了(le)又会埋怨你。
此句(jù)的原文(wén)为子(zi)曰(yuē):“唯女子与(yǔ)键帆小人为(wèi)难养也!近之则(zé)不孙,远之则怨(yuàn)。
”意思(sī)是孔(kǒng)子(zi)说:“妾侍仆从真难蓄养啊(a)!亲(qīn)近(jìn)他们则恃宠而(ér)骄,疏(shū)远(yuǎn)他们则心生怨恨(hèn)。
”
在这句(jù)话(huà)中(zhōng),“唯”,用于(yú)句首的发语词,表肯定或无实义。
如《管子》中的(de)“如月如日,唯君之节”,《礼记·表记》中的(de)“唯携哗天子,受命于天(tiān)”。
通常是(shì)解(jiě)作“只有”,今不从。
女子与小人在此处应是(shì)指古(gǔ)时贵族所蓄(xù)养的妾侍仆从。
一说“女子”是指(zhǐ)春秋(qiū)时(shí)卫稿(gǎo)隐雹灵公的夫人南子,也有人(rén)认为是泛指女性,皆不从。
“养”,蓄养。
也(yě)有(yǒu)解作“调(diào)教”、“相处”的,亦通。
“不孙”,即“不(bù)逊(xùn)”,不恭敬、无礼(lǐ)、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女子与小人为难养也解析
“唯(wéi)女子与小人为难养(yǎng)也”这句话,在主张男(nán)女平(píng)权的现代受到了很多抨击,被认(rèn)为是歧视女性。
《论语》中的一(yī)些章句缺乏语(yǔ)境的支撑,若仅(jǐn)仅是从字(zì)面去理解,而对孔子“尚(shàng)仁”的思(sī)想核(hé)心(xīn)没有“一以(yǐ)贯之”的认识,就比较(jiào)容易引(yǐn)发误会。
本章争议的焦点(diǎn),就在于“女子”一词究竟是(shì)否(fǒu)泛指女性。
其实,即便本章(zhāng)的“女(nǚ)子”确(què)实是泛(fàn)指女性,那也是(shì)指孔子所观察到的、当时社会和文化背景中的(de)特(tè)定“女性”群体。
之所以要强调这一点,是因为(wèi)古代与现代的(de)社(shè)会形(xíng)态和(hé)文化(huà)背景(jǐng)差异巨(jù)大(dà),而这些因(yīn)素对于群体的心理塑造则具(jù)有决定性的作用。
远则怨近则不(bù)逊(xùn)是什(shén)么(me)意思(sī)解(jiě)释,远则怨,近则不逊是“近(jìn)则不逊,远则(zé)怨”的意思(sī)是:相近(jìn)了(le)会看你不顺眼、对(duì)你不尊(zūn)重,远(yuǎn)离了又会(huì)埋怨你的。
关于(yú)远则怨近则(zé)不(bù)逊是什么(me)意思(sī)解释,远则(zé)怨(yuàn),近则(zé)不逊以及远则怨近(jìn)则不逊是什么(me)意思解释,远则怨(yuàn)近则不逊是(shì)什么意(yì)思呢,远则怨(yuàn),近(jìn)则(zé)不逊,远则(zé)不逊近则(zé)怨,前一(yī)句(jù)是什么?,远(yuǎn)则怨,近则不恭等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识10亿人民币在日本算有钱吗,日本10亿等于人民币多少钱:
远则(zé)怨近(jìn)则不逊是(shì)什么意思解释,远则怨,近(jìn)则不(bù)逊
“近则不(bù)逊,远则怨”的意(yì)思(sī)是(shì):相近了会(huì)看(kàn)你不顺眼、对你不尊重(zhòng),远离了(le)又会埋怨(yuàn)你。
原文:子曰(yuē):“唯女子与(yǔ)小人为难养也,近之则不(bù)逊,远之则怨。
”“唯(wéi)女子与小人为难(nán)养也”的(de)说话对象(xiàng)是(shì)“君(jūn)子”中的“人主”,“女子(zi)”不是泛指所有的女性,10亿人民币在日本算有钱吗,日本10亿等于人民币多少钱而是特指“人主”身边的“臣妾”,亦引申为“人主”所宠幸的身边人,小人则是与君子之道相(xiāng)违背之人。
近则不(bù)逊远则怨(yuàn)什么意(yì)思
近则不逊,远则怨(yuàn)的(de)意(yì)思:相(xiāng)近了(le)会看(kàn)你不顺眼、对(duì)你不尊重,远离(lí)了又会埋怨你(nǐ)。
此句的(de)原文为子(zi)曰:“唯女子与键帆小人为难养也(yě)!近之则不孙(sūn),远之则怨。
”意思(sī)是孔子说:“妾侍仆从真难蓄(xù)养啊!亲近他(tā)们则恃(shì)宠而骄,疏远他们则心生怨(yuàn)恨。
”
在这句话中,“唯”,用(yòng)于句(jù)首的发语词,表肯(kěn)定或无(wú)实义(yì)。
如(rú)《管(guǎn)子》中的(de)“如月(yuè)如日,唯君之节”,《礼记·表(biǎo)记(jì)》中的“唯携(xié)哗天子,受(shòu)命于天”。
通常是解作(zuò)“只有”,今不从(cóng)。
女(nǚ)子与小(xiǎo)人在(zài)此处应(yīng)是指古(gǔ)时贵族所蓄养的(de)妾侍仆(pū)从。
一(yī)说“女子”是指(zhǐ)春秋时卫稿隐雹灵公的夫人南子,也有人认为是泛指(zhǐ)女性,皆不从(cóng)。
“养”,蓄养。
也有(yǒu)解作“调教”、“相(xiāng)处”的(de),亦通。
“不孙”,即“不逊(xùn)”,不(bù)恭敬、无(wú)礼、骄(jiāo)横。
“孙”音(yīn)义皆同“逊(xùn)”。
唯(wéi)女子(zi)与小(xiǎo)人为难(nán)养也解析
“唯女子(zi)与小人为难(nán)养也”这句话,在主张男女平权的现代(dài)受到了很多抨击,被认为是歧视女(nǚ)性。
《论语》中(zhōng)的(de)一些章句(jù)缺(quē)乏语境(jìng)的支撑,若仅仅是从字面去(qù)理(lǐ)解,而(ér)对(duì)孔子“尚仁”的思(sī)想核(hé)心没有“一(yī)以贯之”的认识,就比(bǐ)较容易(yì)引发误会。
本章争议的焦(jiāo)点,就在(zài)于(yú)“女子”一词究竟(jìng)是(shì)否泛指(zhǐ)女性(xìng)。
其(qí)实,即(jí)便本章的“女(nǚ)子”确实是泛指(zhǐ)女性,那也是指孔子所(suǒ)观察(chá)到(dào)的(de)、当时(shí)社会和文化背景中的特定“女性”群体。
之所以要强调这一(yī)点(diǎn),是因为古(gǔ)代与(yǔ)现(xiàn)代的(de)社会(huì)形态(tài)和(hé)文化背景差异巨大(dà),而(ér)这些(xiē)因素对于群体的心(xīn)理(lǐ)塑造则具有决(jué)定性的(de)作(zuò)用。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 10亿人民币在日本算有钱吗,日本10亿等于人民币多少钱
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了