惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓

天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启示(shì)是九方皋相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文读音等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才(cái)也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;

  视其(qí)所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所不(bù)视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋(gāo)相马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良(liáng)马是(shì)可以从外形(xíng)容(róng)貌筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些(xiē)才智低下(xià)的人,可以(yǐ)告诉(sù)他们(men)识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的叫(jiào)九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他(tā)观察(chá)识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的本(běn)领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了(le)三个(gè)月(yuè),九方(fāng)皋(gāo)回来报告(gào)说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样(yàng)的(de)马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,把伯(bó)乐(lè)找(zhǎo)来对他(tā)说(shuō):“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马(mǎ)的(de)人,毛(máo)色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹(tàn)了(le)一(yī)声,说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的(de)内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的(de)粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;

  只观察他(tā)所需要观察的(de),而遗(yí)漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用(yòng),事(shì)实(shí)证明,它果然是一匹天下难(nán)得(dé)的(de)好马。

九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住(zhù)事物本(běn)质,不能(néng)为表面(miàn)现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的(de)良(liáng)马,可(kě)以从其外(wài)表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像(xiàng)是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的(de)马奔跑起来,让人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人(rén),对于好(hǎo)马的(de)特征,我可以告诉他们(men),对于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意(yì)会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自己相马的经(jīng)验来(lái)判断(duàn),他们(men)是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过,在过(guò)去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个(gè)名叫(jiào)九方皋的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不(bù)在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn):“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去(qù)取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的(de)公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里(lǐ)马(mǎ天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓)呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了(le)这样的(de)境界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而(ér)忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之(zhī)处;明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所(suǒ)需(xū)要视(shì)察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里(lǐ)马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;视(shì)其所视,而遗其(qí)所不(bù)视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质。

  出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符》。

   《列子(zi)》是(shì)中国古代思想文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍(jí),属(shǔ)于诸家(jiā)学(xué)派著(zhù)作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能开启人(rén)们(men)心智(zhì),给(gěi)人以启示(shì),给人(rén)以智慧(huì)。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列(liè)子弟(dì)子以(yǐ)及(jí)列子后学(xué)著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而(ér)基(jī)本上则以寓言形式来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符(fú)篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧(huì)的(de)光芒。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示(shì)是九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关于九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其(qí)内而(ér)忘(wàng)其(qí)外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其所不(bù)见;

  视(shì)其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说(shuō):“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观(guān)察出来(lái)的(de)。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的(de)马跑(pǎo)起来像飞一样地快(kuài),而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才智低下的人,可以告(gào)诉(sù)他们(men)识别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得的(de)好马(mǎ)的方法。

  有个曾经(jīng)和我一(yī)起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝不(bù)在(zài)我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了(le)三个月,九方皋回来(lái)报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看(kàn),却是(shì)匹(pǐ)纯(chún)黑(hēi)色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎么(me)能懂(dǒng)得什么(me)是(shì)好马,什么不是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的(de)境(jìng)界(jiè)吗?这(zhè)正是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的(de)天赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要看见的;

  只观(guān)察他所需(xū)要观察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比相马(mǎ)本(běn)身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果然(rán)是(shì)一匹天下(xià)难(nán)得的好马。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译(yì)和寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为(wèi)大(dà)家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意,供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的(de)年(nián)纪(jì)大(dà)了!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一般(bān)的良马(mǎ),可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的(de)千里(lǐ)马,好(hǎo)像是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像这(zhè)样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看不(bù)到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓子们都是才能低下的人(rén),对(duì)于(yú)好马的(de)特征,我可(kě)以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验(yàn)来判断,他们是(shì)无法掌握(wò)的。

  不(bù)过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当(dāng)中,有一个名叫(jiào)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人,他的(de)相(xiāng)马技术不在我之下,请(qǐng)大王(wáng)召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见(jiàn)了(le)九(jiǔ)方皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到(dào)各处寻(xún)找(zhǎo)了三个(gè)月后(hòu),回(huí)来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑(hēi)色(sè)的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能(néng)认识出千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹(tàn)一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这(zhè)样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在(zài)素(sù)质。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所(suǒ)需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所需要(yào)视察(chá)的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然(rán)是(shì)名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里马。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能开启人(rén)们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓(yù)言故事(shì)一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十一(yī)个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓

评论

5+2=