祸患常积于(yú)忽微(wēi)而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì),夫祸常(cháng)积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译是“而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明(míng)勇(yǒng)敢(gǎn)的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺(nì)爱的人或事困扰的。
关于祸(huò)患常积于忽(hū)微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译以及祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻(fān)译的而,而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所溺是什么意思等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
怀瑾握瑜,嘉言懿行,嘉言懿行 怀瑾握瑜含义祸患(huàn)常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译(yì)
“而(ér)智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而(ér)常被所(suǒ)溺爱的人或(huò)事困扰。
出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之(zhī)豪杰莫(mò)能与之争;
及(jí)其衰也,数(怀瑾握瑜,嘉言懿行,嘉言懿行 怀瑾握瑜含义shù)十伶人困之(zhī),而身死国灭,为(wèi)天下笑。
夫祸患常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺,岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。
”译(yì)文:因(yīn)此,当庄宗强盛的时(shí)候,普天下的(de)豪杰,都不能跟(gēn)他抗争;
等到他衰(shuāi)败的时候,几十个伶(líng)人围困他,就自己丧(sàng)命,国家(jiā)灭亡,被天下人讥笑。
可见(jiàn)祸患(huàn)常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢(gǎn)的人反而(ér)常(cháng)被(bèi)所溺(nì)爱的人或事困扰,难道(dào)只有宠(chǒng)爱伶(líng)人才会这样吗?于是作《伶官传》。
《五代史伶官传(chuán)序》是宋(sòng)代文学家(jiā)欧阳修(xiū)创作(zuò)的一篇(piān)史论。
此文通过对五代时(shí)期的后唐盛衰(shuāi)过程的具(jù)体分(fēn)析,推(tuī)论(lùn)出(chū):“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所溺(nì)”的结论,说明国(guó)家(jiā)兴衰败亡不由(yóu)天命(mìng)而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王(wáng)朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防(fáng)微杜(dù)渐,力(lì)戒骄侈(chǐ)纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨(zhǐ):盛衰(shuāi)之理(lǐ),决定(dìng)于人事(shì)。
然后(hòu)便从“人事”下(xià)笔,叙述庄宗(zōng)由盛转衰、骤兴骤亡的(de)过(guò)程(chéng),以史(shǐ)实具(jù)体论证主(zhǔ)旨。
具体写法上,采用先(xiān)扬后抑(yì)和对比论证的方法,先(xiān)极(jí)赞庄宗成功时意气之盛,再(zài)叹其(qí)失败时(shí)形势(shì)之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训(xùn),更增(zēng)强了文章说服力。
全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹(jiā)议(yì),史论结合,笔(bǐ)带感慨,语调顿挫多姿(zī),感染力很强(qiáng),成为历来传诵的佳(jiā)作。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 怀瑾握瑜,嘉言懿行,嘉言懿行 怀瑾握瑜含义
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了