相委而去的委的古(gǔ)义和今(jīn)义是什么(me),相委(wěi)而去的委的古义和今义各是什么是(shì)“相委(wěi)而去”的“委”古义(yì)是:丢(diū)下,舍弃,抛(pāo)弃(qì)的。
关于(yú)相委(wěi)而去的(de)委(wěi)的古义和(hé)今义(yì)是什(shén)么,相委而去的委(wěi)的(de)古义和今(jīn)义(yì)各(gè)是什么(me)以(yǐ)及相(xiāng)委而去的委的(de)古(gǔ)义和今义是(shì)什么,相委(wěi)而去的委(wěi)的古义和今义分别是什么,相委(wěi)而去的委的古义和今义(yì)各是什么,相委而去的委的(de)古(gǔ)今异义,相委而去的委在古文中的意(yì)思等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
相委而(ér)去的委(wěi)的古义和今义是什么,相委而去的委的(de)古(gǔ)义和今义各是什么
“相委(wěi)而(ér)去”的“委(wěi)”古义是:丢下,舍弃,抛弃。
今义是(shì):1、这都有水了还说不想要,啊怎么这么多水啊任,派,把事交给人办。
2、抛弃,舍弃(qì),委(wěi)弃。
3、推托(tuō)。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精(jīng)打采,不振作。
“相委而去”出自《陈太丘与(yǔ)友期》,原文:陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃(nǎi)至。
元方(fāng)时(shí)年七(qī)岁(suì),门外(wài)戏(xì)。
客(kè)问元(yuán)方:“尊君(jūn)在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友(yǒu)人便怒曰(yuē):“非(fēi)人哉!与人期行(xíng),相委(wěi)而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至(zhì),则是无信(xìn);
这都有水了还说不想要,啊怎么这么多水啊 对子骂父,则是无礼。
”友人(rén)惭,下车(chē)引之。
元方入门不顾。
赏析:《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行(xíng)》,出自《世说新语》。
记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人(rén)们办事要讲(jiǎng)诚(chéng)信,为(wèi)人(rén)要方正。
同时赞扬了陈(chén)元方(fāng)维(wéi)护父亲尊严的(de)责任感和(hé)无畏精神。
相委而去的委的古义(yì)和今义
“相(xiāng)委而(ér)去(qù)”的(de)“委”埋(mái)念卜古义是:丢下(xià),舍弃,抛弃。
今义是:
1、任,派,把事交给人办。
2、抛弃,舍弃,委弃。
3、推托(tuō)。
4、曲(qū)折(zhé)。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确(què)实(shí)。
8、无精打采,不振作。
“相委而去”出自《陈(chén)太丘与友(yǒu)期》,原文:
陈太丘(qiū)与友期行,期(qī)日(rì)中(zhōng)。
过中不至,太丘舍去(qù),去后(hòu)乃至。
元方时年七(qī)岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久(jiǔ)不至,已去。
”友弯穗人便怒(nù)曰:高(gāo)闷“非人哉!与(yǔ)人(rén)期(qī)行(xíng),相(xiāng)委而去。
”元方曰:“君与(yǔ)家君期日中。
日(rì)中(zhōng)不至(zhì),则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭(cán),下车引之。
元方入门不顾(gù)。
赏析:
《陈(chén)太丘与友(yǒu)期》是南(nán)朝文学(xué)家刘(liú)义庆的(de)作品(pǐn),也作《陈太丘与友期(qī)行》,出自(zì)《世说(shuō)新语》。
记述了陈元方与(yǔ)来(lái)客对话(huà)时(shí)的场景(jǐng),告诫人们办(bàn)事要讲诚信,为人要方(fāng)正。
同时(shí)赞(zàn)扬了陈元(yuán)方维护父亲(qīn)尊(zūn)严的责任感和无畏精神。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 这都有水了还说不想要,啊怎么这么多水啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了