惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

泰国相当于中国的哪个省,泰国等于中国哪个省

泰国相当于中国的哪个省,泰国等于中国哪个省 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎(zěn)样翻译(yì)是“王于兴师,修我(wǒ)戈矛的。

  关(guān)于王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译以及(jí)王于兴师修(xiū)我戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师修(xiū)我戈矛读音,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟(jǐ)怎么(me)读,王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的(de)意思(sī),王于兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译

  “王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛。

  该(gāi)句出自《秦(qín)风·无衣》,全文为(wèi):岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛。

  与(yǔ)子(zi)同(tóng)仇!岂曰(yuē)无衣(yī)?与子(zi)同泽。

  王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我矛(máo)戟。

  与子偕作!岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同裳。

 泰国相当于中国的哪个省,泰国等于中国哪个省 王于兴(xīng)师,修(xiū)我甲兵(bīng)。

  与子(zi)偕行!译文:谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我(wǒ)们(men)没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去(qù)交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你(nǐ)在一(yī)起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙(qún)。

  君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析泰国相当于中国的哪个省,泰国等于中国哪个省:《秦风(fēng)·无衣(yī)》是中(zhōng)国古代(dài)第一(yī)部诗(shī)歌(gē)总集《诗经》中的(de)一(yī)首诗。

  这是一首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾的战歌(gē),表(biǎo)现(xiàn)了秦国军(jūn)民(mín)团结(jié)互助、共御外侮(wǔ)的高昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用了重章(zhāng)叠(dié)唱的(de)形式,抒写将(jiāng)士(shì)们在大(dà)敌当前、兵临城下之际(jì),以(yǐ)大局为(wèi)重(zhòng),与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴(fù)前线共同杀(shā)敌的英雄主义气概和爱国主义精神。

王于(yú)兴师,修我戈矛,与子同仇(chóu)是什么意思

  君(jūn)王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标。

  《秦(qín)风·无衣》先秦:佚(yì)名(míng)

  岂曰无(wú)衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子(zi)同仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王(wáng)于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译(yì)文(wén)

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去(qù)交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我(wǒ)们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟(jǐ),出发与你(nǐ)在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首(shǒu)诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按(àn)其内容,当(dāng)是一(yī)首战歌。

  全诗表现(xiàn)了秦(qín)国军民(mín)团(tuán)结互助、共御外侮的(de)高昂士皮渣气和(hé)乐(lè)观(guān)精神,其独具矫健而爽朗的(de)风格正是(shì)秦茄握运人爱国主(zhǔ)义精神的反映。

  由于(yú)此诗旨在歌(gē)颂,也就是(shì)说以“美”为主,所以对秦军来(lái)说有巨大的鼓舞力量。

  据《左(zuǒ)传》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴(wú)国军(jūn)队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到(dào)秦国求(qiú)援,“立依于庭墙而(ér)哭,日(rì)夜不绝声(shēng),勺饮不(bù)入口,七日,秦哀公为(wèi)之赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦(qín)师乃出(chū)”。

  于是一(yī)举(jǔ)击退了吴兵。

  诗共三章泰国相当于中国的哪个省,泰国等于中国哪个省,采用了(le)重叠复沓的形式颤(chàn)梁(liáng)。

  每一章句(jù)数、字数相等(děng),但结构(gòu)的(de)相同并不意味简单的(de)、机械的重复(fù),而是不断递进,有所(suǒ)发展的。

  如首章结句“与子同(tóng)仇”,是情绪方面的(de),说的是(shì)他们有共(gòng)同的敌人。

  二章结(jié)句“与子偕作”,作是起(qǐ)的意思,这才是行动的开(kāi)始。

  三章结句“与子偕行”,行训往(wǎng),表明(míng)诗中的(de)战士们将奔赴前线共同杀敌了。

  参考资料来源:百度百科-国(guó)风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 泰国相当于中国的哪个省,泰国等于中国哪个省

评论

5+2=