九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。
关(guān)于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读(dú)音等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示
九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子,皆(jiē)下(xià)才也,可(kě)告(gào)以良马,不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣(chén)之下也。
请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公见之(zhī),使行(xíng)求马(mǎ)。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精(jīng)而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视(shì)。
若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九方(fāng)皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派(pài)去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”
伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的(de)良马是可(kě)以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上观(guān)察出来的。
天下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的(de)。
这样的马跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地快,而且尘(chén)土不(bù)扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可(kě)以告诉(sù)他们(men)识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的(de)方法(fǎ)。
有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他观察识别(bié)天下难得(dé)的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接(jiē)见(jiàn)他。
”
秦穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。
过了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什(shén)么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方(fāng)皋(gāo)回答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯(chún)黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不(bù)知道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不(bù)是好(hǎo)马呢?”
伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是(shì)他(tā)胜过我千万倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察地(dì)是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;
明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;
只观察他(tā)所需(xū)要观察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察(chá)的(de)。
像九方皋这样的相马(mǎ),包含着比相马本身价值更高的道理哩!”
等(děng)到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明(míng),它(tā)果然是一匹天下难得(dé)的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文(wén)言文(wén)告诉(sù)我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下(xià)面为大(dà)家整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意(yì),供(gōng)大(dà)家(jiā)参考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁(shuí)能(néng)够继承您(nín)寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”
伯乐回(huí)答(dá)道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上(shàng)、筋骨上观察得(dé)出来。
而那(nà)天(tiān)下(xià)难(nán)得(dé)的千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若(ruò)现。
像这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足(zú)蹄印儿。
我的孩子们(men)都是才能低下的(de)人,对于(yú)好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千(qiān)里马的特(tè)征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来(lái)判(pàn)断(duàn),他们(men)是(shì)无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担过柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫九方(fāng)皋的人(rén),他的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到(dào)各地(dì)去(qù)寻找千里马。
九方皋(gāo)到各(gè)处寻找了(le)三(sān)个月后,回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好(hǎo)马了。
”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什么样(yàng)的(de)马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回(huí)答:“那(nà)是一匹黄色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的公(gōng)马。
这时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来(lái),对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的(de)毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。
像九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的天赋和内(nèi)在素质。
深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观(guān)察的。
九(jiǔ)方皋相马的价(jià)值(zhí),远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。
文(wén)言文原文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告(gào)以(yǐ)良马(mǎ),不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋(gāo),此其于马非臣之下也(yě),请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大穆公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。
若皋之所观(guān),天机也(yě)。
得(dé)其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其所不(bù)视。
若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
《九方(fāng)皋相马》的(de)寓意(yì)
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。
出(chū)自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》。
《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧之书(shū),它能开启人们心(xīn)智(zhì),给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子后学著作的汇(huì)编。
全书八(bā)篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散(sàn)文(wén)、寓言故事(shì)、神话(huà)故(gù)事、历史故事组成。
而基本(běn)上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十个。
这些神话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。
九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待(dài)人、事、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的(de)。
关于九方皋相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文注(zhù)释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文读音等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示
九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行求马。
三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣(chén)而无数者(zhě)也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;
视其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中间有没有(yǒu)可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回(huí)答说(shuō):“一般的良马是可以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来(lái)的。
天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有(yǒu)又好(hǎo)像(xiàng)没有的(de)。
这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹(jì)。
我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人(rén),可以告诉他们识(shí)别(bié)一(yī)般的(de)良马的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的(de)方法。
有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得(dé)的好马的本领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋(gāo),派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人去(qù)把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆(mù)公很(hěn)不(bù)高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的那(nà)个(gè)找好马的人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一(yī)声,说(shuō)道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的(de)境界吗?这正(zhèng)是(shì)他胜过(guò)我千万(wàn)倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是(shì)马的(de)天(tiān)赋(fù)的内在素质,深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;
明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;
只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观(guān)察的。
像九方皋这样(yàng)的相(xiāng)马(mǎ),包(bāo)含着比相(xiāng)马(mǎ)本身价值更高的道(dào)理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证(zhèng)明(míng),它果然是一匹天下难(nán)得的好马。
九方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和(hé)寓意
九(jiǔ)方皋相马文(wén)言(yán)文告诉我们看问题要(yào)抓住事物本质(zhì),不(bù)能为(wèi)表面现弯(wān)扒象所迷(mí)惑(huò)。
下面为大家整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。
《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译(yì)
秦(qín)穆(mù)公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐(lè)回答道(dào):“对于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来(lái)。
而(ér)那天下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。
像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人(rén)看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。
我的孩(hái)子们都是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们(men),对于千(qiān)里(lǐ)马的特征(zhēng),那只能意会(huì),不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判(pàn)断,他们是无法掌握的。
不过(guò),在过去(qù)同我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相(xiāng)马技(jì)术不在(zài)我之下(xià),请大王(wáng)召见他吧(ba)。
”
于是(shì)秦(qín)穆(mù)公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。
九方皋(gāo)到(dào)各处(chù)寻(xún)找了三个(gè)月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马(mǎ)了(le)。
”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的母马。
”
于是秦穆(mù)公(gōng)派人(rén)去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的(de)公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的人连(lián)马的(de)毛色与公母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨(biàn)不出来(lái),又怎么能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋(gāo)看(kàn)到的是马的(de)天赋和内在素质。
深(shēn)得它(tā)的(de)精妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的(de);只视察(chá)他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需要(yào)观察的。
九方(fāng)皋(gāo)相马的价值(zhí),远远高(gāo)于(yú)千里马的价值!”
把马从沙丘取回来(lái)后(hòu),果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。
天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三(sān)月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能(néng)知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。
若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也(yě)。
得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。
见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;视(shì)其(qí)所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也(yě)。
”
马至,果天下之马也(yě)。
《九方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意
九方(fāng)皋相马寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列(liè)子(zi)》是中国古代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的(de)典籍(jí),属于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以启示,给人(rén)以(yǐ)智慧(huì)。
《列子》是列子(zi)、列(liè)子弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。
全书八篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事、神(shén)话故事(shì)、历史故(gù)事组成(chéng)。
而基本上则以寓言(yán)形(xíng)式来表达精(jīng)微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言(yán)故事一百零(líng)二(èr)个。<a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大/p>
如(rú)《黄帝篇(piān)》有十(shí)九(jiǔ)个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个(gè)。
这些神话、寓言故事(shì)和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了