惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译是于令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译:于(yú)令(lìng)仪是曹(cáo)州人,是做(zuò)生(shēng)意的(de),为(wèi)人忠(zhōng)厚(hòu),不损人利(lì)已,晚年家境颇为富(fù)裕的。

  关于于(yú)令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)古文翻译以及于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗文(wén)言文翻译卒为良民(mín),于令仪不责(zé)盗古(gǔ)文翻译(yì),于令仪不责盗全文(wén)意思,于令(lìng)仪不责盗于令仪的性格(gé)特点等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

于令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译(yì)注释,于令仪(yí)不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人(rén)利已,晚(wǎn)年家境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚上(shàng)有人(rén)到(dào)他家(jiā)行盗,于令(lìng)仪的儿子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷(tōu),原来是邻居的儿子。

于令仪不(bù)责盗文(wén)言(yán)文翻译

  曹州于(yú)令仪,是做生(shēng)意的人,为人忠(zhōng俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗)厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇(pǒ)为富裕。

  一(yī)天晚上有人到他家行盗。

  于令仪(yí)的儿子(zi)们(men)抓住了小(xiǎo)偷,原来(lái)是邻居的(de)儿(ér)子。

  令仪对他说:“你向来很少(shǎo)犯错,为(wèi)什么要做小偷呢?”那人回答(dá)说:“都是贫穷逼的。

  ”问(wèn)他需要什么,小偷(tōu)回答说:“有十贯铜(tóng)钱(qián)就足够买食物及(jí)衣服了。

  ”令仪(yí)按照(zhào)他要求的(de)数目给(gěi)了(le)他(俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗tā)。

  小偷刚(gāng)一走(zǒu),令仪(yí)又(yòu)叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他(tā)说:“你(nǐ)十分(fēn)贫穷,晚上背(bèi)着十(shí)贯铜钱回家,我担(dān)心(xīn)你(nǐ)被人盘问。

  ”留到天亮才打发(fā)他走。

  盗(dào)贼感到(dào)十分惭愧,最(zuì)后(hòu)成为良民。

  乡里的人们,都称道于(yú)令仪(yí)是名善士(shì)。

  于令仪挑选出一些优秀的子(zi)侄(zhí)辈,建(jiàn)立学堂并(bìng)聘请(qǐng)有名的儒(rú)士来教导(dǎo)他(tā)们他的(de)儿子于伋,侄儿于杰与于效(xiào),后来都相继考中了进士(shì),后来,他(tā)们于家是曹南一(yī)带的名(míng)门望(wàng)族。

于令仪不责盗(dào)原(yuán)文

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家(jiā)颇(pǒ)丰富。

  一夕(xī),盗入(rù)其家,诸子禽(qín)之(zhī),乃(nǎi)邻舍子(zi)也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何(hé)苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲(yù),曰:“得十千足以衣(yī)食。

  ”于令仪如其所言与之(zhī),其欲与之。

  既去(qù),复(fù)呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千以归(guī),恐为人(rén)所(suǒ)诘(jí)。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君(jūn)为(wèi)善(s俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗hàn)士。

  君(jūn)择子侄之(zhī)秀者,起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进士第,今(jīn)为曹南令族(zú)。

于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗翻译

  魏国有个叫于令仪的商人,他为(wèi)人忠厚不得罪(zuì)人,晚年(nián)时的家道非(fēi)常(cháng)富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中(zhōng)行窃,被(bèi)他的几(jǐ)个儿子逮住了,发现原来是邻(lín)居的小孩(hái)。

   

  于令仪(yí)问他说:“你一向(xiàng)很(hěn)少做错事,有什么(me)苦衷要做贼呢?”小(xiǎo)偷(tōu)回答说:“为(wèi)贫困所迫(pò)罢了。

  ”燃(rán)差(chà)尘于(yú)令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱(qián)足够穿衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令仪依照他的(de)要求给(gěi)了他(tā)。

  小偷已(yǐ)经离开(kāi),于令仪又(yòu)叫住他,小(xiǎo)偷大(dà)为恐庆世惧。

  于令仪皮(pí)禅对他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上带(dài)着十(shí)贯铜钱回去,恐怕你会被(bèi)人(rén)追(zhuī)问的,留下钱财,到了(le)明天再拿走(zǒu)。

  ”那小(xiǎo)偷深(shēn)感(gǎn)惭(cán)愧,后来终于成(chéng)了善(shàn)良的人。

  邻居乡里都称令仪是(shì)好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又称《于(yú)令仪济(jì)盗成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令(lìng)仪者(zhě),市(shì)井人(rén)也,长厚(hòu)不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕(xī),盗入其室,诸子擒之,乃邻子也(yě)。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦(kǔ)而为盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫耳(ěr)!”问其所欲,曰(yuē):“得(dé)十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复(fù)呼(hū)之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负十(shí)千(qiān)以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所(suǒ)诘。

  留(liú)之(zhī),至明(míng)使(shǐ)去。

  "盗大感愧(kuì),卒(zú)为良民。

  乡(xiāng)里称君(jūn)为善(shàn)士。

  君择子侄(zhí)之(zhī)秀者,起(qǐ)学室,延(yán)名(míng)儒以掖之(zhī),子(zi)、侄杰仿(fǎng)举进士第,今为曹南(nán)令族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

评论

5+2=