惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系

反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以(yǐ)安民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系急于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的(de)心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵而没(méi)有时间(jiān)考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对(duì)丈夫的(de)委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时(shí),何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为(wèi)己任(rèn),以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路(lù)上见到他(tā)的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济(jì)百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居(jū),此处为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年(nián)就试期(qī)”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后(hòu)梁开平三(sān)年(nián))去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再(zài)听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自(zì)己,是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱(zhū)为本(běn)郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系

评论

5+2=