惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思

十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣(yī)服(fú)食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的(de)使命,把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的(de)事情使(shǐ)他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是在(zài)一个(gè)妇人面前(qián)夸耀(yào)就(jiù)满足了(le),其(qí)他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二(èr)三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事(shì)使(shǐ)他(tā)这(zhè)样(yàng)呢?还是(shì)他急(jí)于十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思享受富(fù)贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看(kàn)来(lá十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思i),向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的(de)时候,没(méi)有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时(shí)候(hòu),看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多(duō)年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对(duì)丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了(le)十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢(ne)?还(hái)是(shì)他急于(yú)享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的(de)了;其(qí)他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的(de)后(hòu)夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思

评论

5+2=