九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到(dào)本质的(de)。
关(guān)于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)以(yǐ)及(jí)九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋相马原文译文(wén)注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示
九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也(yě),可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣(chén)之(zhī)下也。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见;
视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。
若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
九方(fāng)皋相马译文秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马(mǎ)的呢?”
伯乐回(huí)答说(shuō):“一般(bān)的(de)良马(mǎ)是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的。
天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。
这样(yàng)的马跑起来(lái)像飞一(yī)样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹(jì)。
我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可以告(gào)诉他们识(shí)别一般的(de)良马的方法(fǎ),不能告(gào)诉他们(men)识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的方法。
有个曾(céng)经和我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的(de)叫九方皋的人(rén),他观察识别天下难得(dé)的好马的本(běn)领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他(tā)。
”
秦穆公接见了(le)九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好马。
过了(le)三个(gè)月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答(dá)说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公马。
秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来对他说:“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他(tā)怎(zěn)么能懂得(dé)什(shén)么是好马,什(shén)么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的(de)境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地(dì)是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋的话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语(de)内(nèi)在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;
只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。
像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道理哩!”
等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹天(tiān)下(xià)难得的好马。
九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì)
九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。
下面(miàn)为大(dà)家整理了九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓(yù)意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文(wén)翻(fān)译(yì)
秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。
而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。
像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿。
我的(de)孩子们(men)都是才能(néng)低下的人(rén),对于(yú)好马的特征,我可(kě)以告诉(sù)他们,对于(yú)千里马的(de)特(tè)征,那只能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭(píng)自(zì)己(jǐ)相马的经验来(lái)判断,他(tā)们(men)是无法掌握的。
不过,在过去(qù)同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召(zhào)见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。
九方皋到各(gè)处(chù)寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是(shì)什(shén)么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹黑色的(de)公马(mǎ)。
这(zhè)时(shí)候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样的境界(jiè)!他(tā)真是高出我千万倍。
像九方皋看到的是(shì)马的天(tiān)赋(fù)和内在(zài)素(sù)质。
深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所需要(yào)视(shì)察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。
九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于(yú)千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天(tiān)下之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰(yuē):“何(hé)马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。
若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。
见其(qí)所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。
《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代(dài)思(sī)想文(wén)化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家(jiā)学派(pài)著作(zuò),是一部(bù)智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们(men)心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的汇编。
全书(shū)八篇,一(yī)百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故(gù)事、历(lì)史(shǐ)故(gù)事组成。
而(ér)基本(běn)上则(zé)以寓(yù)言形(xíng)式(shì)来表达精微(wēi)的(de)哲理。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十个。
这些神话、寓言故(gù)事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示是九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译(yì)文注(zhù)释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识(shí):
九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示
九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以(yǐ)天(tiān)下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。
得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不(bù)见;
视(shì)其(qí)所视,而(ér)遗(yí)其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下之马也。
九方皋相马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容(róng)貌(mào)筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)出来的。
天下难得的(de)好马(mǎ),是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。
我的子侄们都(dōu)是些(xiē)才智低(dī)下(xià)的人,可以告诉他们(men)识别一(yī)般的(de)良马的(de)方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得(dé)的好马的方法。
有个(gè)曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝(jué)不(bù)在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好(hǎo)马。
过(guò)了三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马。
”秦(qín)穆公派人去把那(nà)匹马牵(qiān)来(lái),一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。
秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的那个(gè)找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得(dé)什(shén)么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他所观(guān)察地是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看(kàn)不见他所不需要看见的(de);
只观察他(tā)所需要观察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。
像九方皋(gāo)这样(yàng)的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马本身价值(zhí)更高的(de)道理哩!”
等(děng)到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓(yù)意
九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我们(m话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语en)看问题要(yào)抓住(zhù)事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下面(miàn)为大家整理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓(yù)意(yì),供大家(jiā)参考。
《九方(fāng)皋相马》文言文翻译(yì)
秦穆公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承(chéng)您寻找千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般的良(liáng)马(mǎ),可以从(cóng)其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出来(lái)。
而那天下(xià)难得的千(qiān)里马,好像是若有若(ruò)无(wú),若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人(rén)看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的孩子们(men)都是(shì)才能低(dī)下的(de)人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会,不可言(yán)传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术(shù)不在我之下(xià),请大(dà)王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各(gè)地去寻(xún)找(zhǎo)千里马。
九方皋到各处(chù)寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去(qù)取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。
这时(shí)候秦(qín)穆公很(hěn)不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出来(lái),又怎(zěn)么能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)这时(shí)长叹一声说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千(qiān)万(wàn)倍。
像九方皋看(kàn)到的(de)是马(mǎ)的天(tiān)赋和(hé)内在(zài)素(sù)质(zhì)。
深得它的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他(tā)所(suǒ)需要(yào)视察的(de),而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察(chá)的。
九方(fāng)皋相马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千里马的(de)价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是(shì)名(míng)不虚(xū)传(chuán)的(de)、天下少有的千里马。
文(wén)言文原文(wén)
秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰(yuē):“子(zi)之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失(shī)。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。
臣(chén)有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下也(yě),请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其(qí)内而忘其外(wài)。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
《九方皋相马》的寓(yù)意(yì)
九方(fāng)皋相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子(zi)》是(shì)中国古代思想文化(huà)史上著名的(de)典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一(yī)部智慧之书(shū),它能开启人们(men)心(xīn)智(zhì),给人以启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟子以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编(biān)。
全(quán)书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历(lì)史故事组(zǔ)成(chéng)。
而基本上(shàng)则以寓言形式来(lái)表达精微的哲理(lǐ)。
共有神(shén)话、寓言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有(yǒu)三十个(gè)。
这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的(de)光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了