惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读

此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质(zhì)的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示以及(jí)九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不(bù)见(jiàn);

  视(shì)其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了,您的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一(yī)般(bān)的(de)良马是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来(lái)的(de)。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞(fēi)一(yī)样(yàng)地(dì)快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可以告(gào)诉(sù)他们识别(bié)一(yī)般的良马(mǎ)的(de)方法(fǎ),不能(néng)告诉他们识(shí)别天下难得的(de)好马的(de)方法(fǎ)。

  有个曾(céng)经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观(guān)察识别(bié)天下难得的(de)好马的(de)本领绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了(le)九(jiǔ)方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是(shì)匹什么(me)样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的(de)人,毛(máo)色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观察(chá)的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含(hán)着比(bǐ)相马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是(shì)一匹(pǐ)天(tiān)下难得(dé)的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì),供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召(zhào)见伯(bó)乐(lè)说:“您的(de)年纪大了!您的(de)家族中(zhōng)有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观(guān)察得出来(lái)。

  而那(nà)天下难得的(de)千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马(mǎ)奔(bēn)跑起来(lái),让(ràng)人(rén)看不到(dào)飞扬(yáng)的(de)尘土,寻(xún)不着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低(dī)下的人,对于(yú)好马(mǎ)的特征,我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于千里马(mǎ)的(de)特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马(mǎ)的经(jīng)验来(lái)判断,他们是(shì)无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相马(mǎ)技(jì)术不在我之下,请大(dà)王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处(chù)寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋(gāo)回(huí)答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公(gōng)派人去取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连马的毛色与公母都(dōu)此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读分埋(mái)宴昌辨不出(chū)来,又怎么能(néng)认(rèn)识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出(chū)我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到(dào)的(de)是马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记(jì)了(le)它(tā)的(de)粗(cū)糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见(jiàn)他所(suǒ)不(bù)需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观(guān)察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然(rán)是(shì)名(míng)不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文(wén)言文原文

   秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下(xià)之马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列(liè)子》是中国古代思(sī)想文化史上著(zhù)名的典籍(jí),属于诸家学派(pài)著作,是(shì)一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以(yǐ)启(qǐ)示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以(yǐ)及(jí)列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而(ér)基本上则以寓言形式来表达精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看(kàn)到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马(mǎ),不可告(gào)以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下(xià)也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗(yí)其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从(cóng)外形(xíng)容(róng)貌筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难得的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像没有(yǒu)的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样(yàng)地(dì)快,而且(qiě)尘土(tǔ)不(bù)扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下(xià)的人,可以告诉他们(men)识别一般的(de)良马(mǎ)的方(fāng)法,不能(néng)告诉(sù)他们识(shí)别天下难得的(de)好马的(de)方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见(jiàn)了九方皋,派(pài)他(tā)去寻(xún)找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去(qù)把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察(chá)他所需要(yào)观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要观察的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯(xùn)养使用(yòng),事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文(wén)言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住(zhù)事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了(le)九方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆(mù)公(gōng)召见伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了!您的家族中有谁(shuí)能(néng)够继(jì)承(chéng)您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观(guān)察得出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让人此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读看不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是才(cái)能(néng)低(dī)下的人,对(duì)于好马的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他(tā)们,对(duì)于(yú)千里(lǐ)马(mǎ)的特(tè)征,那(nà)只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经(jīng)验(yàn)来判(pàn)断,他(tā)们是无(wú)法掌(zhǎng)握(wò)的(de)。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他的相马技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公便召见了(le)九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌辨不(bù)出(chū)来,又怎么能(néng)认识出(chū)千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了(le)这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内在素质(zhì)。

  深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内(nèi)部(bù),而忘记(jì)了它的(de)外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的(de),看不见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的(de);只视(shì)察(chá)他所需要视察的,而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远高(gāo)于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马(mǎ)。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其(qí)所不(bù)见(jiàn);视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部智慧(huì)之书,它(tā)能(néng)开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟(dì)子以及列子后(hòu)学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言(yán)故(gù)事、神话故(gù)事(shì)、历史故事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故(gù)事(shì)一百零二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 此非彼是什么意思,此 非彼 是什么意思怎么读

评论

5+2=