惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

阅历是什么意思

阅历是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国(guó)可得而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交(jiāo)阅历是什么意思换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别(bié)人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸(yì)却(què)没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做(zuò)司徒(tú),把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使(shǐ)他(tā)们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

阅历是什么意思>  把地(dì)种不好作为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本(běn)性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差(chà)十(shí)倍(bèi)百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们(men)难道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许(xǔ)行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名(míng)的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反(fǎn)对(duì)不(bù)劳而(ér)食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业(yè)生(shēng)产,他还(hái)意识(shí)到市场货(huò)物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其独到的(de)农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活(huó)动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背(bèi)了(le)农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经(jīng)过家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派(pài)的。

  12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的(de)代(dài)表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富阅历是什么意思贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 阅历是什么意思

评论

5+2=