陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父(fù)亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白(bái)您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(w太空浮尸三个人是谁,人死在太空中会腐烂吗én)注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是(shì)什么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈太空浮尸三个人是谁,人死在太空中会腐烂吗万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 太空浮尸三个人是谁,人死在太空中会腐烂吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了