惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么

书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译是于令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译(yì):于令仪是曹州人,是做生意(yì)的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家境颇为(wèi)富裕(yù)的(de)。

  关于于令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释,于(yú)令仪不责盗古(gǔ)文翻译以及于令仪不责(zé)盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不(b书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么ù)责(zé)盗文言文翻译卒(zú)为良民,于令仪(yí)不(bù)责盗古(gǔ)文翻(fān)译,于令仪不(bù)责盗(dào)全文意思,于(yú)令(lìng书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么)仪不责(zé)盗(dào)于令(lìng)仪的性格特点(diǎn)等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译(yì)注释,于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗(dào)古(gǔ)文翻译(yì)

  于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻(fān)译:于令(lìng)仪是(shì)曹州人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人到他家行盗(dào),于令仪(yí)的儿(ér)子们抓(zhuā)住(zhù)了(le)小偷,原来是邻(lín)居的儿子。

于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的人,为人(rén)忠(zhōng)厚,不(bù)损人利已(yǐ),晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行盗。

  于令(lìng)仪(yí)的儿子(zi)们抓(zhuā)住了(le)小偷,原(yuán)来是(shì)邻居的儿子(zi)。

  令(lìng)仪对(duì)他(tā)说(shuō):“你向来很少(shǎo)犯错,为什么要(yào)做小偷呢?”那人(rén)回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问(wèn)他需要什么(me),小偷回(huí)答说:“有十(shí)贯铜钱就足够(gòu)买食物及衣服了。

  ”令仪(yí)按照他要求的(de)数目给了他。

  小偷刚一走,令(lìng)仪又(yòu)叫(jiào)他回来(lái),盗贼很惊恐(kǒng),令仪对(duì)他(tā)说:“你十分贫(pín)穷(qióng),晚上背(bèi)着十贯铜钱回家,我担心你(nǐ)被(bèi)人(rén)盘(pán)问。

  ”留(liú)到天亮才打发他走(zǒu)。

  盗贼感到十分(fēn)惭愧,最后(hòu)成为良民(mín)。

  乡(xiāng)里的人们,都称(chēng)道于令仪是(shì)名善(shàn)士。

  于(yú)令仪挑选出一些优(yōu)秀的(de)子侄辈,建立学(xué)堂并聘请有名的儒士来教(jiào)导他们(men)他的儿子(zi)于伋,侄儿于杰(jié)与于效,后来都相(xiāng)继(jì)考中(zhōng)了进士(shì),后来,他们(men)于家(jiā)是曹(cáo)南一带的(de)名(míng)门(mén)望族。

于令仪(yí)不责盗原文

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡悔何(hé)苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫(书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么pò)于贫耳(ěr)。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”于令仪如其所言与之,其(qí)欲与之(zhī)。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负(fù)十(shí)千以归,恐(kǒng)为人所(suǒ)诘。

  ”留(liú)之,至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善(shàn)士(shì)。

  君择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒(rú)以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹南(nán)令族。

于令(lìng)仪不责盗翻译

  魏国(guó)有个(gè)叫于令仪的(de)商人,他为人忠(zhōng)厚不(bù)得罪人,晚(wǎn)年时的家道非常富足。

  有天晚上,一(yī)名小(xiǎo)偷(tōu)侵入(rù)他家中行窃,被他的几个儿子逮(dǎi)住了,发(fā)现原来(lái)是邻居的(de)小(xiǎo)孩。

   

  于令仪(yí)问(wèn)他说:“你一向很(hěn)少做错事,有什么(me)苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃差(chà)尘于令仪再问(wèn)他想要什么东西(xī),小偷说:“能得到十贯(guàn)钱足够穿衣(yī)吃饭(fàn)就行了。

  ”于令仪(yí)依照他的要求给了他。

  小(xiǎo)偷已经(jīng)离开,于令仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧。

  于令仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着(zhe)十贯铜钱回(huí)去,恐怕你会被人追问的(de),留下钱财,到(dào)了明(míng)天再拿走。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来(lái)终于成了善良的人。

  邻居乡(xiāng)里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不责(zé)盗》又称《于(yú)令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文(wén):《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令仪者(zhě),市井(jǐng)人也,长厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕(xī),盗入(rù)其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得十千(qiān)足以衣(yī)食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复呼之(zhī),盗(dào)大恐(kǒng)。

  谓(wèi)曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所诘(jí)。

  留之(zhī),至明使去。

  "盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君(jūn)为善士。

  君择子(zi)侄(zhí)之秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹(cáo)南(nán)令族(zú)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 书名号之间有没有标点符号,书名号之间有标点符号么

评论

5+2=