惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介

杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了无声息再也(yě)听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他(tā)的没有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(n杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介ǎi)自(zì)编其(qí)文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续(xù)考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不(bù)说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并(bìng)且(qiě)白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急(jí)于享受富贵没(méi)有(yǒu)空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了(le);其他(匡国安(ān)民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻(fān)译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前(qián)妻,建房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前(qián)做这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候(hòu),看(kàn)见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了无(wú)声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是(shì)在一个妇(fù)人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他(tā),让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介

评论

5+2=