陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的(de)意思是教我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言(yán)文(wén)是中国古代(dài)的(de)一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文(wén)中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市明白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一(yī)种书面语(yǔ)言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的(de)陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要(yào)意(yì)思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年(nián)之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的(de)意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父(fù)母千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈(chén)万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了