惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么

虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于(yú)富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的(de)身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作(zuò)为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再(zài)也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下(xià)没(méi)有处(chù)理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了(le),其他(tā)的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了(le)几年,总共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事(shì),有些年了。虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么>

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服并且白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的(de)前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到(dào)官署(shǔ),住(zhù)在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在(zài)本(běn)文(wén)中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的(de)使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达(dá):做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七(qī)年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前(qián)妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的(de)时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷(yé)左(zuǒ)右(yòu),也(yě)有(yǒu)些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急(jí)于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的(de)一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么

评论

5+2=