祸患常积于(yú)忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积(jī)于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译(yì)是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译(yì):聪(cōng)明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱(ài)的人或(huò)事(shì)困扰的。
关(guān)于祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译以及祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译(yì)的而,而智勇多困于所溺是什么意思(sī)等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
祸患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì)
“而智勇多困于所溺(nì命运多桀和命运多舛的区别怎么读,命运多桀和命运多舛的区别是什么)”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人(rén)或事(shì)困扰。
出自《五代史伶官传序(xù)》:“故方其盛也(yě),举天下之(zhī)豪杰莫能与之争;
及(jí)其衰也(yě),数十伶人困之,而(ér)身死国(guó)灭,为天(tiān)下笑(xiào)。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独(dú)伶(líng)人(rén)也哉!作(zuò)《伶官传》。
”译文(wén):因此,当庄宗强盛的时(shí)候,普天下命运多桀和命运多舛的区别怎么读,命运多桀和命运多舛的区别是什么的豪杰,都(dōu)不(bù)能(néng)跟他抗争;
等到他(tā)衰败的时(shí)候,几十个伶人围困他,就自(zì)己(jǐ)丧命,国(guó)家(jiā)灭(miè)亡,被天下人讥笑。
可见祸患常常是由微小的事情(qíng)积(jī)累而成的(de),聪明(míng)勇敢的(de)人反而(ér)常(cháng)被(bèi)所(suǒ)溺爱的人或事困(kùn)扰,难道(dào)只有(yǒu)宠爱伶(líng)人(rén)才会这样吗?于(yú)是作《伶官传》。
《五代史(shǐ)伶(líng)官传(chuán)序》是宋代文(wén)学家欧(ōu)阳修创(chuàng)作(zuò)的一篇史论。
此文通过对五(wǔ)代(dài)时期的后唐盛(shèng)衰过程的具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸豫(yù)可以亡(wáng)身(shēn)”和“祸患(huàn)常(cháng)积于忽(hū)微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的结论,说明国(guó)家(jiā)兴衰败亡不由天(tiān)命而取决于(yú)“人事(shì)”,借以告诫当时北宋王朝执政者(zhě)要(yào)吸(xī)取(qǔ)历史教训(xùn),居(jū)安思(sī)危,防微杜渐,力(lì)戒(jiè)骄侈纵欲。
文章开门见山,提出(chū)全文主旨:盛衰之理,决(jué)定于人事。
然(rán)后便从(cóng)“人(rén)事”下笔,叙(xù)述庄宗由盛转衰、骤兴(xīng)骤(zhòu)亡的过程,以史(shǐ)实(shí)具体论证主旨。
具体写法上,采用先扬(yáng)后抑和对(duì)比(bǐ)论证的方法(fǎ),先极赞庄宗成(chéng)功时意气(qì)之盛,再叹其失败(bài)时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰前后对(duì)照,强(qiáng)烈(liè)感人,最后再(zài)辅以(yǐ)《尚书》古训,更增强了文章说服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合(hé),笔带(dài)感慨,语调顿挫多姿,感染(rǎn)力(lì)很强(qiáng),成为(wèi)历来传诵的(de)佳作(zuò)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了