惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?

西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里? 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之(zhī),分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶(yé)?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话(huà),了无声息(xī)再也听不(bù)到(dào)了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵(guì)而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住(zhù)。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了(le)几年(nián),总共考了十(shí)多(du西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?ō)次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平(píng)三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时(shí)候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却(què)没有再(zài)听说了。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言(yán)》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之(zhī)志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续考了(le)几年,总共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十二(èr)三年(nián)就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依(yī)吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她居住(zhù),给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每(měi)当西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救(jiù)济(jì)人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从(cóng)前所(西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却(què)没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的(de)食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书(shū)》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了(le)讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺(cì)他一(yī)旦得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 西气东输的起点与终点,西气东输的起止点是哪里?

评论

5+2=