陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说(shuō)的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表之一(yī),但也(yě)有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么(me)道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了 显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却(què)打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了