文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释(shì)是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释
本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中国可得(dé)而食(shí)也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人(rén)育。
人(rén)之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪(wěi);
虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市(shì),少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的莫之(zhī)或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。
子(zi)比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道(dào),相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶(è)能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;
虽(suī)然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;
“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。<少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的/p>
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没(méi)有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把天下让给少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的别(bié)人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔(kuò)啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。
即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织(zhī)品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就(jiù)相同;
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地(dì),经(jīng)营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实(shí)践活(huó)动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式(shì)产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。
战(zhàn)国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中国(guó)古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良(liáng)的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学(xué)派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名(míng),在(zài)今(jīn)山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的(de)思(sī)想。
代(dài)表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了