惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

三角形的边长公式小学,等边三角形的边长公式

三角形的边长公式小学,等边三角形的边长公式 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)三角形的边长公式小学,等边三角形的边长公式下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关(guān)系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直,帮助(zhù)他们(men),使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是(shì)容易的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也(yě)没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人(rén)们(men)难道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的(de)土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”三角形的边长公式小学,等边三角形的边长公式曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别(bié)人,弯(wān)咐局(jú)使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一(yī),地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 三角形的边长公式小学,等边三角形的边长公式

评论

5+2=