惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

田井读什么字,畊和耕的区别

田井读什么字,畊和耕的区别 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被所溺(nì)爱的(de)人或事(shì)困(kùn)扰的。

  关于祸患(huàn)常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困于所田井读什么字,畊和耕的区别溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译(yì)以及祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫祸患(huàn)常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译(yì)的(de)而,而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺是什么意田井读什么字,畊和耕的区别思等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

祸患常积于(yú)忽微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微,而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译

  “而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺(nì)”的翻译(yì):聪明田井读什么字,畊和耕的区别勇敢的人反而常被所溺爱的人(rén)或事困扰。

  出自(zì)《五代史(shǐ)伶(líng)官(guān)传序(xù)》:“故(gù)方其盛(shèng)也,举天下之豪(háo)杰(jié)莫能与(yǔ)之争;

  及其衰也,数十(shí)伶人困之,而身(shēn)死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸(huò)患(huàn)常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì),岂独伶人也哉!作(zuò)《伶(líng)官传》。

  ”译(yì)文:因(yīn)此,当庄宗强盛的时候,普天(tiān)下的豪(háo)杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等到他衰败的时候(hòu),几(jǐ)十个伶人围困他,就自己丧命(mìng),国家灭亡,被天下人讥笑(xiào)。

  可见祸患(huàn)常常(cháng)是由(yóu)微小的事情积(jī)累而成(chéng)的,聪明勇敢(gǎn)的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱的人或事困(kùn)扰(rǎo),难(nán)道(dào)只有(yǒu)宠(chǒng)爱(ài)伶人才会这样吗?于(yú)是作《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶官(guān)传序》是(shì)宋代(dài)文学家欧(ōu)阳(yáng)修创作(zuò)的一篇(piān)史(shǐ)论。

  此文通(tōng)过对五(wǔ)代时(shí)期的后唐盛(shèng)衰过程的具体分(fēn)析,推论出:“忧(yōu)劳(láo)可以兴国,逸豫可以亡(wáng)身”和“祸患常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取(qǔ)决于“人(rén)事”,借(jiè)以告诫当时北宋王(wáng)朝执政者要吸取历史教训,居安(ān)思危(wēi),防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文(wén)章(zhāng)开门见山,提出全文主(zhǔ)旨:盛衰(shuāi)之理,决(jué)定于人事。

  然(rán)后便从“人(rén)事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过程(chéng),以史(shǐ)实具体论证主旨。

  具(jù)体写法上,采用先扬后抑和对比(bǐ)论(lùn)证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功时意气(qì)之盛,再叹其(qí)失败(bài)时形势之衰,兴与(yǔ)亡、盛与衰前后对(duì)照,强(qiáng)烈感人,最后再辅以《尚(shàng)书》古训,更增(zēng)强了文章说服力(lì)。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰”二字(zì),夹叙夹(jiā)议(yì),史论结(jié)合,笔带感慨,语调顿挫多(duō)姿(zī),感染(rǎn)力很强,成为历来传(chuán)诵的佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 田井读什么字,畊和耕的区别

评论

5+2=