惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句

形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修(xiū)我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句)戈矛怎样翻译是“王(wáng)于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛的。

  关(guān)于王于兴师(shī)修我戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译以(yǐ)及王于(yú)兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛(máo)读音(yīn),王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

王于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译(yì)

  “王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那(nà)戈与矛。

  该(gāi)句出自《秦风(fēng)·无衣(yī)》,全文为:岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈(gē)矛。

  与子同仇!岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同泽(zé)。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕作(zuò)!岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我(wǒ)甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!译文:谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)长(zhǎng)袍。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与你同目(mù)标。

  谁(形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句shuí)说我们没(méi)衣穿?与你同穿那内衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在(zài)一起。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿(chuān)那战裙。

  君王发兵(bīng)去交战,修整甲胄(zhòu)与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你共(gòng)前(qián)进。

  赏析:《秦(qín)风(fēng)·无衣》是中国古代第一部(bù)诗歌总集《诗(shī)经》中的一首诗。

  这是(shì)一首(shǒu)激昂(áng)慷(kāng)慨(kǎi)、同(tóng)仇敌(dí)忾的战歌,表现(xiàn)了秦国军民(mín)团(tuán)结互助(zhù)、共御外侮的高昂士气和乐观(guān)精神(shén)。

  全诗(shī)风格(gé)矫(jiǎo)健爽(shuǎng)朗,采用了重章叠唱的形式,抒(shū)写将士(shì)们在大敌当(dāng)前、兵临城下之际,以大局为重,与(yǔ)周王室保持一致,一(yī)听(tīng)“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴(fù)前线共同杀敌的英雄主(zhǔ)义气概和爱国主义精(jīng)神。

王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛,与子同仇(chóu)是什么意(yì)思

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  《秦(qín)风·无(wú)衣(yī)》先秦:佚名

  岂曰无衣(yī)?与子同袍。

  王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛。

  与子(zi)同仇(chóu)!

  岂曰无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟(jǐ)。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣(yī)?与子同裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!

  译(yì)文

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在一(yī)起。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共前(qián)进。

  扩展资(zī)料:

  这(zhè)首诗(shī)充满了激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的气氛。

  按其内容,当是一首战(zhàn)歌(gē)。

  全诗表现(xiàn)了秦国军民(mín)团结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士皮渣气(qì)和乐观精神,其独具(jù)矫健而爽朗的风(fēng)格正是秦(qín)茄(jiā)握运人爱(ài)国主义精神(shén)的反映。

  由于(yú)此(cǐ)诗旨在歌颂,也(yě)就是说以“美”为(wèi)主(zhǔ),所以(yǐ)对秦(qín)军(jūn)来说有巨大的鼓舞力量(liàng)。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前(qián)506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的首府郢都(dōu),楚臣申(shēn)包胥到秦国求(qiú)援,“立依于庭墙而哭,日夜(yè)不绝声,勺饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公为之赋《无(wú)衣(yī)》,九顿(dùn)首(shǒu)而(ér)坐,秦师乃出(chū)”。

  于是一举击退(tuì)了吴兵。

  诗共三章(zhāng),采用了重叠(dié)复沓的(de)形式颤梁。

  每一章句(jù)数、字数相等,但结(jié)构的相同并不意味(wèi)简单的、机械的重复,而(ér)是不断递进,有(yǒu)所(suǒ)发展(zhǎn)的。

  如首(shǒu)章结句“与子同仇”,是(shì)情绪方面的,说的是他们有共同的敌人。

  二章(zhāng)结(形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句jié)句“与子偕(xié)作”,作是起的意思,这才是行动的开始。

  三(sān)章结(jié)句“与子偕行”,行训往,表明诗中(zhōng)的(de)战士们将奔赴前线共同杀敌了(le)。

  参考(kǎo)资料(liào)来(lái)源:百度百(bǎi)科(kē)-国风·秦风(fēng)·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句

评论

5+2=