惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

辣妹是夸人还是骂人的,辣妹是夸人还是骂人的话

辣妹是夸人还是骂人的,辣妹是夸人还是骂人的话 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(y辣妹是夸人还是骂人的,辣妹是夸人还是骂人的话án)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文的(de)。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子(zi)之志辣妹是夸人还是骂人的,辣妹是夸人还是骂人的话(zhì),何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏(shū)爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的(de)前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看辣妹是夸人还是骂人的,辣妹是夸人还是骂人的话见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富(fù)贵而没(méi)有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的(de)没有发(fā)现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她(tā)活命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子之志(zhì),何(hé)尝不言通达(dá)后(hòu)以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无(wú)事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍(shì)从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了(le)无(wú)声息再(zài)也(yě)听不到了(le)。

  难道是天下(xià)没(méi)有处理的事(shì)情(qíng)使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是(shì)在一(yī)个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了(le),其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒(sǎ)扫庭(tíng)除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做(zuò)房(fáng)子让她居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时(shí)候,看见老(lǎo)爷(yé)表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为(wèi)己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻和(hé)前(qián)妻的(de)后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 辣妹是夸人还是骂人的,辣妹是夸人还是骂人的话

评论

5+2=