杞人忧天文言文翻译(yì)及(jí)原文,列子(zi)杞人忧(yōu)天文言(yán)文(wén)翻译是《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》的(de)。教师一年的工作日有多少天,一年有多少周ong>
关于杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞(qǐ)人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原文,杞人忧天(tiān)文言文翻译及道理,列子杞人忧天文言文翻译(yì),七上杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文拼(pīn)音(yīn)版等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):
杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文(wén)翻译
《杞人忧天》是一则寓(yù)言(yán),出(chū)自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译,来看一下!
杞人忧天文(wén)言文原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧彼之(zhī)所忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸(xī),终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”
其人(rén)曰(yuē):“天果积气,日月星宿,不当坠耶(yé)”
晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日月(yuè)星宿(sù),亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不(bù)能(néng)有所中伤。
”
其人曰:“奈地(dì)坏何(hé)”
晓之者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充塞(sāi)四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐(cī)蹈,终日(rì)在地上行止,奈(nài)何忧其坏”
其(qí)人舍然大喜,晓之者亦舍然(rán)大(dà)喜。
杞人(rén)忧天翻译古代杞国有个人担心(xīn)天(tiān)会塌、地会陷,自己无处存身,便(biàn)食不下(xià)咽,寝不安席。
另(lìng)外又(yòu)有(yǒu)个人为这个杞国人的忧愁而(ér)忧愁(chóu),就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个(gè)地方(fāng)没有空气的。
你(nǐ)一举一(yī)动(dòng),一呼一吸,整天都(dōu)在天空里活(huó)动,怎(zěn)么还担心天(tiān)会塌下来(lái)呢?”
那(nà)人(rén)说(shuō):“天是(shì)气体,那日、月、星、辰不(bù)就会(huì)掉下来吗?”开导他的人(rén)说:“日、月(yuè)、星、辰(chén)也是空气(qì)中发(fā)光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”
那人(rén)又说(shuō):“如果地(dì)陷(xiàn)下(xià)去怎(zěn)么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的(de)土块罢了,填满了(le)四处,没有什么地(dì)方是没有土块的,你行走跳跃,整天(tiān)都在地上活(huó)动,怎么还担心(xīn)地会陷(xiàn)下去呢?”
(经过(guò)这(zhè)个人(rén)一解(jiě)释(shì))那(nà)个杞国(guó)人(rén)才放下心来,很(hěn)高兴;
开导他的人也放(fàng)了心,很教师一年的工作日有多少天,一年有多少周(hěn)高兴。
杞人忧天的故事公元前611年,楚国遇上(shàng)严(yán)重(zhòng)灾荒,饿(è)死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。
楚(chǔ)之四邻乘其危难(nán)群起攻楚(chǔ)。
庸国国(guó)君遂起(qǐ)兵东进,并率领南(nán)蛮附庸各国的军队会聚到选(今枝江)大举伐(fá)楚,楚国危在旦(dàn)夕。
楚庄王火速派(pài)使者联合巴国(guó)、秦国从腹背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国(guó)联军(jūn)大举(jǔ)破庸,庸都方城(chéng)四面(miàn)楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志。
时(shí)间(jiān)来到了唐代。
陆(lù)象(xiàng)先是唐(táng)朝一个很(hěn)有气量的人。
当时太平(píng)公主专权,宰相萧(xiāo)至忠、岑(cén)义等(děng)大臣都(dōu)投靠她,只(zhǐ)有象先洁身自(zì)好,从不去巴(bā)结(jié)。
先天二年,太平公主事发被杀,萧至忠等被诛(zhū)。
受这件事牵(qiān)连的人很多,象先暗中化(huà)解(jiě),救了(le)许多人,那些(xiē)人事(shì)后都不知道。
先(xiān)天三年,象先出任剑南道按察使,一(yī)个司马(mǎ)劝象先说:“希望明公采取(qǔ)些杖罚(fá)来树(shù)立威名。
要(yào)不然,恐怕没人会听我们的。
”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲严(yán)刑呢这(zhè)不是宽厚人的所为。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪了,大多开(kāi)导教育一(yī)番,就放了(le)。
录(lù)事对象(xiàng)先说:“明(míng)公您(nín)不鞭打他(tā)们,哪里(lǐ)有威风!”象(xiàng)先说:“人情都差不多的(de),难道他们不明(míng)白我的话如果(guǒ)要用(yòng)刑,我看应该先从你开始。
”录事惭愧地退(tuì)了下去。
象先常(cháng)常说(shuō):“天下本来(lái)无事(shì),都(dōu)是(shì)人自(zì)己给自己找麻烦,才(cái)将(jiāng)事情(qíng)越弄越糟(庸人自(zì)扰)。
如果(guǒ)在开(kāi)始就能清(qīng)醒这一(yī)点,事情就(jiù)简单多了(le)。
”
杞人忧天原文及(jí)翻(fān)译注释
杞人(rén)忧天的翻(fān)译及原文如下:
译文:
杞国有(yǒu)个人担心天地会崩塌(tā),自己没有(yǒu)可以生存的地方,于指渗是睡不着吃(chī)不下。
又有个人为这个杞国人的担(dān)心而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不过是积聚(jù)的(de)气体罢(bà)了(le),没有哪个地(dì)方是没有空气的(de)。
你的举止呼吸,整天(tiān)都在空气中(zhōng)进(jìn)行,为什么还担心天会(huì)塌下来(lái)呢?”
那人说:“天(tiān)果真是(shì)积聚的气体,那(nà)么太阳(yáng)、月(yuè)亮(liàng)、星星就不会掉(diào)下来吗?”劝导他的人说:“太(tài)阳、月(yuè)亮、星(xīng)星(xīng)也是(shì)空气中发(fā)光的气(qì)体,即使掉下来,也(yě)不会伤害到谁(shuí)。
”
那(nà)人又说:“如果(guǒ)地(dì)陷下去了怎(zěn)么办(bàn)?”劝导他的人(rén)说:“地不过是堆积的土(tǔ)块罢(bà)了,它填满了四处,没有哪个地方是没有孝(xiào)逗山土块的(de)。
你的行(xíng)走,整(zhěng)天都(dōu)在地上进行,为什么还担(dān)心地(dì)会陷下去(qù)呢(ne)?”于是那个杞(qǐ)国(guó)人才放下心来很开心(xīn),劝导他的人也放下心来很开(kāi)心。
原文:
杞(qǐ)国(guó)有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄(jì),废寝食(shí)者(zhě)。
又有(yǒu)忧彼之所(suǒ)忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气(qì)耳(ěr),亡处亡(wáng)气巧(qiǎo)中(zhōng)。
若(ruò)屈伸呼吸,终日(rì)在天(tiān)中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”
晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦(yì)不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。
详(xiáng)细介绍:
《杞人忧天》是(shì)中国战(zhàn)国时期道家经典著作《列子》中记载的(de)一则(zé)寓言。
这(zhè)则寓言通过杞人(rén)担忧天地(dì)崩(bēng)坠(zhuì)的故事(shì),嘲笑了那(nà)种整天怀着毫无必要的(de)担心和无(wú)穷无尽的忧愁,既(jì)自扰又(yòu)扰人的庸人,告诉(sù)人们(men)不要毫无根据(jù)地忧虑和担心。
全文寓意(yì)深刻(kè),形象(xiàng)鲜明,言简意赅,逻辑严谨(jǐn),文气贯通,一气(qì)呵成。
这则寓言见于《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。
列子为了在文(教师一年的工作日有多少天,一年有多少周wén)章中形象地说明其宇(yǔ)宙观与自然观,又(yòu)从其(qí)宇(yǔ)宙观(guān)与(yǔ)自然观阐明其人生观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 教师一年的工作日有多少天,一年有多少周
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了