惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是(shì)于令(lìng)仪(yí)不责盗文(wén)言(yán)文翻译(yì):于令仪是(shì)曹州人,是(shì)做生意的(de),为(wèi)人忠(zhōng)厚(hòu),不(bù)损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕(yù)的。

  关(guān)于于令仪不责盗文言文(wén)翻译注(zhù)释,于(yú)令仪不(bù)责盗古文翻译以及(jí)于(yú)令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译(yì)注释(shì),于(yú)令仪不责盗文言文翻译卒为良(liáng)民(mín),于令仪(yí)不(bù)责盗古文(wén)翻(fān)译(yì),于令仪(yí)不责盗全(quán)文意思,于令仪(yí)不责盗于令仪的性格特(tè)点(diǎn)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì),于(yú)令仪不(bù)责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是做(zuò)生意的,为人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人到他(tā)家行盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原来(lái)是邻居的(de)儿子。

于令仪不(bù)责(zé)盗(dào)文言文翻(fān)译

  曹州于(yú)令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家境颇(pǒ)为富(fù)裕。

  一天晚上有人到他家行盗(dào)。

  于令仪的儿子们抓住了(le)小偷,原来(lái)是(shì)邻居的(de)儿(ér)子。

  令仪对他说:“你向(xiàng)来很少犯错,为什么要(yào)做小(xiǎo)偷呢?”那人回(huí)答(dá)说:“都是贫穷逼的。

  ”问(wèn)他需(xū)要什么(me),小偷回答说:“有十(shí)贯(guàn)铜钱就足够买食(shí)物及衣服了(le)。

  ”令仪按照他(tā)要求的数目(mù)给了他。

  小偷刚(gāng)一走(zǒu),令(lìng)仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他(tā)说(shuō):“你十(shí)分贫穷(qióng),晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人(rén)盘问。

  ”留到天(tiān)亮才打发他走(zǒu)。

  盗贼感(gǎn)到十(shí)分惭愧,最后成为(wèi)良民(mín)。

  乡里的人们,都称(chēng)道于(yú)令仪是名(míng)善(shàn)士。

  于令仪挑选出一些优秀的(de)子侄辈,建立(lì)学(xué)堂并(bìng)聘请(qǐng)有名的儒士来(lái)教导他们他的儿子于(yú)伋,侄儿于杰(jié)与于效,后来都相继考中不拘于时句式类型,不拘于时句式还原了进士,后来,他们(men)于家是曹南一带的(de)名门望族。

于令仪不(bù)责盗原文

  曹(cáo)州于令仪者(zhě),市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰富(fù)。

  一(yī)夕,盗入(rù)其家,诸子禽之,乃邻(lín)舍子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔何苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳。

  ”问其(qí)所(suǒ)欲,曰:“得(dé)十千(qiān)足以衣食。

  ”于(yú)令仪如(rú)其所言(yán)与(yǔ)之,其欲与之(zhī)。

  既(jì)去,复呼(hū)之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人(rén)所诘。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延名(míng)儒以(yǐ)掖之,子、侄(zhí)杰仿(fǎng)举进(jìn)士第,今为曹南(nán)令族。

于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)翻译

  魏(wèi)国(guó)有个叫于令仪(yí)的商人,他(tā)为人忠厚不得(dé)罪人,晚年(nián)时(shí)的家道非常富足。

  有(yǒu)天(tiān)晚上,一名小(xiǎo)偷(tōu)侵入他(tā)家中行(xíng)窃,被他的几(jǐ)个儿子逮住了,发现原来是邻居的(de)小(xiǎo)孩(hái)。

   

  于令仪问他说(shuō):“你一(yī)向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫(pò)罢了。

  ”燃差尘(chén)于(yú)令仪(yí)再(zài)问他想要什(shén)么东西(xī),小偷说(shuō):“能(néng)得到十贯钱足够(gòu)穿(chuān)衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令仪依照他的要求给了他。

  小偷已经离开,于令仪又(yòu)叫住他,小偷(tōu)大为恐庆世(shì)惧(jù)。

  于令仪(yí)皮(pí)禅对他说:“你(nǐ)十分贫(pín)穷(qióng),晚上带着十贯(guàn)铜钱(qián)回去,恐怕你会被人追问(wèn)的,留下钱(qián)财,到了明天再(zài)拿走。

  ”那(nà)小(xiǎo)偷深(shēn)感(gǎn)惭愧,后(hòu)来(lái)终于成了善良的人(rén)。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)》又称《于令仪(yí)济盗成良》、《于(yú)令仪诲人(rén)》

  原文:《于令仪诲(huì)人》

  宋代:王辟之

  曹(cáo)州(zh不拘于时句式类型,不拘于时句式还原ōu)于令(lìng)仪者(zhě),市井人(rén)也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗(dào)入其室,诸子擒(qín)之,乃邻子也。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰(yuē):“得十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。<不拘于时句式类型,不拘于时句式还原/p>

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君为善士。

  君择子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

评论

5+2=