惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

没有罩子的瑜伽老师,瑜伽老师没带胸罩

没有罩子的瑜伽老师,瑜伽老师没带胸罩 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及(jí)原文,陈情表翻(fān)译简短是翻(fān)译节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程度更为(wèi)严(yán)重呢(ne)的(de)。

  关于陈情表翻译(yì)及(jí)原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译(yì)简短以及陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译一句一译,陈情表(biǎo)翻译简短,陈情表(biǎo)翻译简化版,陈情表翻译及(jí)原文对照等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

陈情(qíng)表翻译及(jí)原文,陈情表翻译(yì)简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官(guān),担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命(mìng)运(yùn)不好,很早(zǎo)就遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生六个月(yuè),父(fù)亲(qīn)就弃(qì)我而(ér)死(sǐ)去(qù)。

  我四岁(suì)的时候(hòu),舅(jiù)父强迫母亲改变了守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我的(de)祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì),怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的时(shí)候经(jīng)常生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿(ér)子(zi)。

  在外(wài)面没(méi)有(yǒu)比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有自己的身体和(hé)影子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常年卧(wò)床不起(qǐ),我侍(shì)奉(fèng)她吃(chī)饭喝药(yào),从来就没有离(lí)开她。

  到了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我蒙(méng)受着(zhe)清(qīng)明的政治教(jiào)化(huà)。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝(xiào)廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书(shū),任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)郎中,不(bù)久又蒙受国(guó)家(jiā)恩命,任命我为太子的(de)侍(shì)从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份(fèn),担当侍奉太(tài)子的职务,这实(shí)在不(bù)是我杀身(shēn)所能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不(bù)去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;

  州县的长官登门督促(cù),比(bǐ)流(liú)星坠落还(hái)要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉旨为(wèi)皇上(shàng)奔(bēn)走效(xiào)劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却(què)一天(tiān)比一(yī)天重;

  想要姑且顺从自己(jǐ)的(de)私情,但(dàn)报(bào)告申诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难(nán),十分(fēn)狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄(qī)苦(kǔ)的程度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时(shí)候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气(qì)息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎(zěn)样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达(dá)到今天(tiān)的地位;

  祖母如(rú)果没有我的照料,也无法(fǎ)度过她的(de)余生。

  祖孙二(èr)人,互相依(yī)靠而维持生命,因此(cǐ)我不能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖(zǔ)母现在(zài)的年龄九十六岁了,这样看(kàn)来我(wǒ)在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能(néng)够准许我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不(bù)仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州(zhōu)的长官所能明(míng)白(bái)知晓的,天地神明(míng),实在也都(dōu)能明察。

  希望(wàng)陛(bì)下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我(wǒ)微不足(zú)道的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地保全她(tā)的余生。

  我活着应(yīng)当杀(shā)身(shēn)报效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这件事。

  陈情表介(jiè)绍(shào)

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大(dà)恩,以及自己(jǐ)应该报养(yǎng)祖母(mǔ)的(de)大义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉(sù)自己不(bù)能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  此文被(bèi)认定为中国(guó)文学史上抒情文的代表作(zuò)之一,有“读(dú)诸葛亮(liàng)《出(chū)师(shī)表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传(chuán)晋武帝看(kàn)了此(cǐ)表(biǎo)后很受感动(dòng),特(tè)赏赐给(gěi)李密奴(nú)婢二人,并命郡县(xiàn)按时给其祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文(wén)学家李密写(xiě)给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼(yòu)年的不幸(xìng)遭(zāo)遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相(xiāng)依为(wèi)命的特(tè)殊感情,叙述(shù)祖母抚(fǔ)育(yù)自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母(mǔ)的大(dà)义;除(chú)了(le)感谢朝廷(tíng)的知遇之(zhī)恩茄前游以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生(shēng)孩六(liù)月(yuè),慈父见背;行年四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁不(bù)行,零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强近(jìn)之(zhī)亲,内无(wú)应门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑立,形(xíng)影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常在床(chuáng)蓐(rù),臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守(shǒu)臣逵察(chá)臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切(qiè)峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急(jí)于(yú)星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ),欲苟(gǒu)顺私情(qíng),则告诉不(bù)许。

  臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天(tiān)下(xià),凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦(kǔ),特为(wèi)尤甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦达,不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱(jiàn)俘,至微至陋(lòu),过蒙拔(bá)擢,宠命(mìng)优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西(xī)山,气(qì)息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣(chén),无以终余年(nián)。

  母孙(sūn)二(èr)人,更相为命,是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有四(sì),祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之(zhī)人士及(jí)二州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天(tiān)后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微(wēi)志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻(fān)译(yì):

   臣李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出(chū)生六个月,父亲就弃(qì)我而(ér)死(sǐ)去。

  我(wǒ)四(sì)岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫(pò)母亲改变了(le)守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年(nián)幼(yòu)丧(sàng)父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时(shí)候(hòu)经常生病,九岁时不能走路。

  孤独(dú)无靠(kào),一直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没(méi)有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己(jǐ)的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被(bèi)疾病缠绕(rào),常年(nián)卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没(méi)有离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教(jiào)化。

  先前有(yǒu)名(míng)叫(jiào)逵的(de)太守,察(chá)举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养(yǎng)祖母的事无人(rén)承担,辞(cí)谢(xiè)不(bù)接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我为(wèi)郎中颤销,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩(ēn)命,任命(mìng)我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微(wēi)低(dī)贱的身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推(tuī)辞不去(qù)就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;州(zhōu)县的长官(guān)登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳(láo),但祖母刘氏的(de)病却(què)一(yī)天比一天重;想要(yào)姑且顺(shùn)从自己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝道(dào)来治理天下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程(chéng)度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职(zhí)务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有(yǒu)非分的(de)企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危(wēi),早(zǎo)上不(bù)能(néng)想到晚上怎(zěn)样。

  我如果(guǒ)没(méi)有祖母(mǔ),无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照(zhào)料,也无法度过她的(de)余生(shēng)。

  祖孙(sūn)二(èr)人,互相依靠而维持生(shēng)命(mìng),因(yīn)此(cǐ)我(wǒ)不(bù)能(néng)废止侍养祖母而远离。

   我现在(zài)的年龄四十四(sì)岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,这样看(kàn)来(lái)我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不(bù)仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所能(néng)明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能(néng)明(míng)察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不(bù)足道的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事(shì)。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情(qíng)事表”。

   西晋人李密所著,是(shì)他写(xiě)给(gěi)晋(jìn)武帝的奏章。

  当(dāng)时时局(jú)动荡皇帝希望李密能出(chū)来(lái)做官(guān)。

  因为李(lǐ)密是蜀国(guó)人(rén)在蜀国又(yòu)以孝著名,当过官很有名气(qì)。

  所(suǒ)以(yǐ)皇帝希(xī)望他能出来做官来服民(mín)心。

  并且希望进(jìn)一步扩充领土就更加希望天下人以为晋朝清明来进一(yī)步取得他国民(mín)心。

  李密(mì)孝顺同样也(yě)有着浓厚(hòu)的忠君思想所谓(wèi)“一朝君主(zhǔ)一朝臣”但(dàn)他为了保全性命就写了这篇表。

  文(wén)章叙(xù)述祖母抚(fǔ)育自己的大恩(ēn),以及自己应该报(bào)养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷(zhōng),真情(qíng)流露,委婉畅(chàng)达。

  该文被认定(dìng)为(wèi)中国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读李(lǐ)密(mì)《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景元四年(263年),司(sī)马昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之臣(chén)。

  司马昭之子司马炎(yán)废魏元帝(dì),史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采(cǎi)取怀柔政策,极(jí)力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天(tiān)下”为口(kǒu)实(shí),以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明(míng)志,要求暂缓赴(fù)任,上表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李密早有孝名(míng),据《晋书》本(běn)传记载(zài),李(lǐ)密奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾(jí),则涕泣(qì)侧(cè)息,未(wèi)尝解衣(yī),饮(yǐn)膳汤(tāng)药(yào),必先尝(cháng)后进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览(lǎn)表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴(nú)婢(bì)二人,并(bìng)令郡县供(gōng)应其(qí)祖(zǔ)母膳食,密遂得以(yǐ)终(zhōng)养。

   在李密写完这篇表后一年左(zuǒ)右(yòu)的时间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家守孝两年后,出仕官职很小,因(yīn)为当(dāng)时的政局已(yǐ)相当稳定(dìng),晋(jìn)武帝(dì)不需(xū)要李密(mì)了,便(biàn)不再重视他。

  李密做了两年官后辞去(qù)职务。

   南宋文学家(jiā)赵(zhào)与时在其著作《宾退录(lù)》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出(chū)师(shī)表》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必(bì)不忠,读李(lǐ)令伯《陈情表(biǎo)》而不堕(duò)泪者(zhě),其人必不孝,读韩退(tuì)之《祭十(shí)二郎文(wén)》而(ér)不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐(yǐn)士(shì)安(ān)子顺世通云(yún)。

  此三文(wén)遂被并称为(wèi)抒情佳篇而传(chuán)诵于(yú)世。

   陈情(qíng)表(biǎo)之由来

   李密,字令(lìng)伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父(fù)早亡,母何(hé)氏醮(jiào)。

  密(mì)时年(nián)数岁,感恋弥(mí)至,烝烝之(zhī)性,遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘氏(shì),躬自(zì)抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇则讲学(xué)忘(wàng)疲,而师事谯周,周门人方之(zhī)游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴(wú),有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏(zhào)征为太子(zi)洗马。

  密(mì)以祖母年高,无人奉养,遂(suì)不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣生(shēng)当陨身,死当(dāng)结草(cǎo)。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征至洛。

  司(sī)空张华问之曰:“安乐(lè)公何如?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其故,对曰:“齐桓(huán)得管仲而霸(bà),用(yòng)竖刁而虫流。

  安乐公(gōng)得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国(guó),是知(zhī)成(chéng)败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言教(jiào)何(hé)碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故(gù)得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人言(yán),宜碎(suì)。

  孔明与(yǔ)言者无己敌,言教是以碎(suì)耳(ěr)。

  ”华(huá)善之。

   出为温(wēn)令,而(ér)憎疾(jí)从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶(lì)以密(mì)在(zài)县清(qīng)慎(shèn),弗(fú)之劾也。

  密(mì)有才能(néng),常望(wàng)内(nèi)转,而朝廷(tíng)无援,乃迁汉中太(tài)守(shǒu),自以失分怀怨。

  及赐饯东堂(táng),诏(zhào)密令赋诗,末(mò)章(zhāng)曰:“人(rén)亦有言,有(yǒu)因(yīn)有缘。

  官无中人,不如归田(tián)。

  明(míng)明在上,斯(sī)语(yǔ)岂(qǐ)然!”武帝(dì)忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言(yán):臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息(xī)。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门五尺(chǐ)之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声(shēng))立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药(yào),未曾废(fèi)离(lí)。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺(cì)史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下(xià),拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱(jiàn),当侍(shì)东宫,非臣(chén)陨(yǔn)首所能(néng)上报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门(mén),急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则(zé)告诉不(bù)许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本(běn)图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄(báo)西山(shān),气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕(xī)。

  臣(chén)无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为(wèi)命(mìng)。

  是以区(qū)区不能废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年四十(shí)有(yòu)四,祖(zǔ)母(mǔ)今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于(yú)陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二(èr)州(zhōu)牧(mù)伯所见(jiàn)明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣子(zi)李密陈(chén)言:我(wǒ)因(yīn)命运(yùn)不好(hǎo),小时候遭遇到了(le)不(bù)幸,刚出生六个月,我慈(cí)爱的父亲就不(bù)幸去(qù)世了。

  经(jīng)过了四年,舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我从小(xiǎo)丧父,便亲自(zì)对我加以抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁(suì)时还不会行(xíng)走。

  孤(gū)独无靠,一(yī)直到成(chéng)人(rén)自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯伯,又没什么(me)兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家里又没有照(zhào)应门户的童(tóng)仆。

  生活孤(gū)单没有(yǒu)依靠(kào),每天只有自己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有(yǒu)停止侍奉而离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明(míng)的政(zhèng)治(zhì)教化。

  前任太守逵,考察后推(tuī)举臣下为孝(xi没有罩子的瑜伽老师,瑜伽老师没带胸罩ào)廉,后任(rèn)刺史(shǐ)荣又推(tuī)举臣下为(wèi)优秀人才。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏(zhào)书(shū),任命我为郎(láng)中(zhōng),不(bù)久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子洗马。

  像我这样(yàng)出身微贱地位(wèi)卑下的人(rén),担当侍奉太(tài)子的职务,这(zhè)实在(zài)不是我(wǒ)杀身捐躯所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告(gào),加以推(tuī)辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻(kè)上路;州(zhōu)官(guān)登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵(zūn)从(cóng)皇(huáng)上的(de)旨(zhǐ)意赴京(jīng)就职,但祖母刘(liú)氏的病(bìng)却一天比一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告(gào)申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯(fǔ)伏思(sī)量晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是(shì)年(nián)老而(ér)德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,何况(kuàng)我(wǒ)的孤苦程(chéng)度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务,本来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的(de)亡(wáng)国俘虏,十(shí)分(fēn)卑微浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非(fēi)分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿(shòu)命即(jí)将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样(yàng)。

  臣下(xià)我(wǒ)如果没有祖母,就没(méi)有今天的(de)样子;祖母如果没有我的照(zhào)料,也无(wú)法(fǎ)度过(guò)她的余生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互相(xiāng)依靠而维持(chí)生命,因(yīn)此(cǐ)我(wǒ)的内心不愿废(fèi)止奉养,远(yuǎn)离祖母。

   臣(chén)下(xià)我(wǒ)现在的年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六(liù)岁(suì)了,臣下(xià)我(wǒ)在(zài)陛(bì)下(xià)面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还长(zhǎng)着(zhe)呢,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝(xiào)尽心的(de)日子已(yǐ)经不(bù)多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能(néng)够准许我完成对(duì)祖母养老送终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的(de)长官(guān)所亲眼目睹、内(nèi)心明白(bái),连天地(dì)神明也都看(kàn)得清清楚楚。

  希望陛下(xià)能(néng)怜悯(mǐn)我愚(yú)昧诚心,请允许我完成臣下一点(diǎn)小小的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  臣下我(wǒ)怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地(dì)呈上(shàng)此表来(lái)使陛下(xià)知(zhī)道(dào)这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙(sù):早(zǎo)。

  这(zhè)里指(zhǐ)幼年时(shí)。

  闵(mǐn),通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅父强行改变了(le)李密母亲守节的(de)志向(xiàng)。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指比较亲近的(de)亲(qīn)戚(qī)。

  古代丧礼制度以亲属关(guān)系的亲疏规定服丧时(shí)间的长短(duǎn),服(fú)丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应(yīng)门五尺之僮:五尺高(gāo)的小(xiǎo)孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离(lí):废养而远离。

   清化(huà):清明的政(zhèng)治教化。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官(guān)。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一种(zhǒng)科目(mù),举孝顺(shùn)父(fù)母(mǔ)、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年(nián)推举孝廉(lián)各一名,晋时仍保(bǎo)留此制,但办法和名额不尽相同(tóng)。

没有罩子的瑜伽老师,瑜伽老师没带胸罩

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉(lián)洁。

   刺史:州的(de)地方长(zhǎng)官(guān)。

   秀才:当时地方推举(jǔ)优秀人才的一(yī)种科目,这里是优秀(xiù)人才的意思,与后代科举(jǔ)的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役(yì),掌管(guǎn)图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太子居住(zhù)的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日(rì)笃:日(rì)益沉重。

   苟顺(shùn):姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏、书(shū)信中下级(jí)对上级常用的敬语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀(shǔ)汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命(mìng)。

  指(zhǐ)拜郎(láng)中、洗马等(děng)官职。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相传乌(wū)鸦能反哺,所以常用(yòng)来比喻子女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州(zhōu)。

  益州治所(suǒ)在今四川(chuān)省成都市,梁州(zhōu)治(zhì)所在今(jīn)陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉(hàn)所统辖的范围。

  牧(mù)伯:刺(cì)史。

  上(shàng)古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至(zhì)诚之心。

   听:听(tīng)许,同(tóng)意。

   结(jié)草(cǎo):据《左传(chuán)·宣(xuān)公(gōng)十(shí)五(wǔ)年(nián)》记载,晋国大(dà)夫魏武子临死(sǐ)的时候,嘱咐他的儿子(zi)魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有(yǒu)照他父(fù)亲说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏颗跟(gēn)秦国的杜回作战,看见一个老人把草(cǎo)打了结把杜回绊倒,杜回(huí)因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗(kē)梦见结(jié)草的老人,他自称(chēng)是没有被杀死的魏(wèi)武(wǔ)子(zi)遗妾(qiè)的(de)父(fù)亲。

  后来(lái)就把“结(jié)草”用(yòng)来作为(wèi)报答恩人(rén)心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者(zhě)自比,表示(shì)谦卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四(sì)岁。

  行(xíng)年,经历的(de)年岁。

   臣密(mì)言:开头先写上上表人(rén)的姓名(míng),是表文的格式。

  当时的(de)书信也是这样的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 没有罩子的瑜伽老师,瑜伽老师没带胸罩

评论

5+2=