惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些

秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质(zhì)的。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)读音等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)

  九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马原文(wén)

  秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才(cái)也(yě),可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能(nén秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些g)知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其(qí)所不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的(de)。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞(fēi)一样(yàng)地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我的子侄们(men)都是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们识别一(yī)般的良马(mǎ)的(de)方法,不(bù)能告诉他们识别天下难(nán)得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人,他观(guān)察(chá)识别(bié)天下难得的好马的(de)本领绝不在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐(jiàn)的那(nà)个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是马的天赋的(de)内在素质(zhì),深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所(suǒ)不(bù)需(xū)要看见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所(suǒ)需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含(hán)着(zhe)比相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然(rán)是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)告诉我们(men)看问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您(nín)的(de)年纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继承您(nín)寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的(de)良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观(guān)察(chá)得出来(lái)。

  而那天下难(nán)得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着(zhe)它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)断,他们是(shì)无(wú)法掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派(pài)人去取,却(què)是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记(jì)了(le)它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见(jiàn)的秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些,看不见他所不(bù)需要看见的(de);只视察他所需要视察(chá)的(de),而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高于(yú)千(qiān)里马(mǎ)的(de)价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不(bù)见其所不见(jiàn);视(shì)其(qí)所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍(jí),属(shǔ)于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故(gù)事、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达(dá)精微(wēi)的哲理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓(yù)言故事一百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有十一(yī)个(gè),《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待(dài)人(rén)、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关(guān)于九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译文(wén)启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也(yě)。

  天(tiān)下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也。秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年(nián)纪大(dà)了,您的(de)子侄中间(jiān)有没(méi)有可以派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说:“一(yī)般的良马(mǎ)是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像有又好像没(méi)有的。

  这样的(de)马跑(pǎo)起来(lái)像飞(fēi)一(yī)样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们(men)识别一般的良马的方(fāng)法,不能告(gào)诉(sù)他们识别天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好(hǎo)马。

  过了(le)三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派(pài)人去把(bǎ)那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯(bó)乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那(nà)个找好马的(de)人,毛色(sè)公母(mǔ)都(dōu)不知道(dào),他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境(jìng)界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他(tā)所观察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);

  只观察他所(suǒ)需要观察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的相(xiāng)马(mǎ),包含着比相马本(běn)身价(jià)值更高的(de)道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用,事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们看问(wèn)题要(yào)抓住事物本(běn)质,不能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意(yì),供(gōng)大(dà)家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那天下难(nán)得的(de)千里马(mǎ),好像是若有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是(shì)才(cái)能低下的人(rén),对于好马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭(píng)自(zì)己相马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在(zài)过去同(tóng)我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便(biàn)召见了(le)九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到(dào)各(gè)处寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是(shì)一(yī)匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派(pài)人去取,却(què)是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声(shēng)说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境(jìng)界!他真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我千万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的(de)价值,远远(yuǎn)高于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对(duì)待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。

  出(chū)自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它(tā)能开(kāi)启人(rén)们(men)心智,给人以启示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇(piān),一(yī)百四十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓言形式来(lái)表达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共(gòng)有神(shén)话(huà)、寓言故事一(yī)百零二(èr)个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 秋肖是指哪几个生肖,十二生肖北方生肖有哪些

评论

5+2=