本(běn)来(lái)无一物何(hé)处(chù)惹尘埃(āi)什么(me)意思爱(ài)情,本来无一(yī)物,何处惹尘(chén)埃什么意思类似的诗句是“本(běn)来无一物(wù),何处惹尘埃”意思是本(běn)来就是四大皆空,到哪里(lǐ)染上尘埃(āi)的(de)。
关于本(běn)来无一物何处(chù)惹(rě)尘埃什么意思爱情,本(běn)来无一物,何(hé)处(chù)惹尘埃什么意(yì)思类(lèi)似的诗句(jù)以及本来无一物何(hé)处惹尘埃什(shén)么(me)意思爱情,女孩说本来无一物何处惹(rě)尘埃(āi)什么意(yì)思,本来无一物,何处惹尘埃什么(me)意(yì)思(sī)类似的诗句,本来无一(yī)物何处惹尘埃什么意(yì)思,比喻什么?,本来无一物何处(chù)惹尘埃什么意思?等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
本来无(wú)一(yī)物(wù)何处惹尘(chén)埃什么意思爱情,本来无一物,何(hé)处惹尘埃(āi)什么(me)意思类似的诗句
“本来无一物,何处惹尘埃”意思(sī)是本来就是四大(dà)皆空,到哪(nǎ)里(lǐ)染上尘埃。
这句话形容了世(shì)上本(běn)来就(jiù)是空的,看世间万(wàn)物无不是一个(gè)空字,心本来就是(shì)空(kōng)的(de)话(huà),就(jiù)无(wú)所谓(wèi)抗拒外(wài)面(miàn)的(de)诱惑(huò),任何事物从心而过,不留痕迹。
出自(zì)唐代六(liù)祖慧能所(suǒ)作《菩(pú)提偈》。
全文: 菩(pú)提(tí)本无树,明镜(jìng)亦(yì)非台。
佛性(xìng)常文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释清净,何处有尘埃!身是菩提(tí)树(shù),心为明(míng)镜台。
明镜本清净(jìng),何处染尘埃!菩提本无树(shù),明(míng)镜亦非台。
本来无(wú)一物,何处(chù)惹尘埃!菩提只向心觅,何劳向外求玄?听说依此修行,西方只在(zài)目前!《菩提偈》是(shì)六祖慧(huì)能创作的(de)诠释佛教教义的诗偈,共(gòng)有四(sì)首,载于(yú)《坛(tán)经》。
其中前(qián)两(liǎng)首(shǒu)偈是针(zhēn)对(duì)神秀的《无相偈》所作的,旨在说明“明镜(jìng)”的清净;
第三首偈表明(míng)顿悟之(zhī)依据、解脱之直道;
第四(sì)首(shǒu)着(zhe)重讲修行方(fān文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释g)法。
本(běn)来(lái)无一物,何必惹尘埃.是(shì)什么意(yì)思(sī)?全解
意思是本来就没有什(shén)么东西,为什么一定(dìng)要自寻烦恼呢。
出自——佛教禅宗六祖(zǔ)惠能大师《菩(pú)提偈》。
原(yuán)文:菩提(tí)本塌亮辩无树,明镜(jìng)亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。
译文:弟(dì)子就如同(tóng)是菩提树,弟子的心灵就像一座明亮的台镜。
要时时不断地(dì)将它掸拂擦试,不(bù)让它被尘垢污染障(zhàng)蔽了光(guāng)明的(de)键御(yù)本(běn)性。
扩展资料:
背景故事:
这(zhè)个是禅宗(zōng)六(liù)祖惠(huì)能大师当(dāng)年刚入(rù)佛门(mén)修行(xíng)时,他(tā)的师父(fù)出(chū)题(tí)让他们写(xiě)一首偈语(yǔ)来阐(chǎn)述自(zì)己对(duì)佛(fú)法的领悟,于是(shì)大师兄神秀(xiù)说(shuō):“身(shēn)是菩提树,心如明镜台(tái),时(shí)时(shí)勤(qín)拂(fú)拭,勿使惹尘埃(āi)。
”
慧(huì)能则(zé)对大师兄(xiōng)的(de)观(guān)点提出(chū)了不同的(de)感悟,他说(shuō):“菩(pú)提本(běn)无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。
”
从佛法的修为及境界(jiè)上来看,慧能的显(xiǎn)然要(yào)高(gāo)得多,所以最(zuì)终慧能得到了师父的衣钵传授,称(chēng)为禅(chán)宗第六(liù)代法脉传承。
大师兄神秀的诗是(shì)这样理解的:“身(shēn)是菩提树(shù),心如明(míng)镜台,时时勤拂拭,勿使惹尘(chén)埃(āi)”。
意思是:弟子就如同(tóng)是(shì)菩(pú)提树,(释迦牟尼佛当年在菩提树下觉悟(wù)),弟子的心灵就象一座(zuò)明亮(liàng)的台镜,要时(shí)时不断地将它掸(dǎn)拂(fú)擦试,不让(ràng)它被尘垢污(wū)染(rǎn)障(zhàng)蔽(bì)了光明的本性(十(shí)年树木百年树(shù)人(rén)就是(shì)出于此)。
而慧(huì)能则这样来解释:“菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物(wù),何(hé)处惹尘(chén)埃。
”意思是(shì):菩提树不是菩提树,而是原本比喻智慧(huì)的,明亮的镜子本来就不(bù)是(shì)镜子,而是比喻清静(jìng)的心(xīn)的(de)。
我们的心(xīn)本来就是团缺清(qīng)静的(de),那里会(huì)染上(shàng)什么尘埃(āi)呢(ne)?
二者的(de)差异在于,神秀要(yào)借助(zhù)具体的物体意(yì)象来表达自(zì)己感悟,而慧(huì)能则超越了神(shén)秀的境(jìng)界,不需要(yào)比喻,直接看到事物的本质了。
参考资(zī)料(liào)来源:百度百科—菩提本(běn)无树
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了