惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

大学辍学和退学的区别,辍学和休学的区别

大学辍学和退学的区别,辍学和休学的区别 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。

  关于(yú)陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。

  一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。

  语(大学辍学和退学的区别,辍学和休学的区别yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃(nǎi)不(bù)复言。

陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻译

     文言文是中国古代(dài)的一种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面语(yǔ)。

  下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年(nián)教子(zi)原文(wén)

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)

     译(yì)文

     陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。

     注(zhù)释(shì)

     1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复:再(zài)

     17.具(jù)晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长辈。

     ③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话的。

  关于陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃(nǎi):你

  谢:道(dào)歉,认(rèn)错。

  具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万(wàn)年教子》原文(wén)

  陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年(nián)教子文言文注解及翻译(yì)

     文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面语。

  下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。

     陈万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文

     陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。

  大学辍学和退学的区别,辍学和休学的区别 万年乃不复言(yán)。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前(qián)。

  告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非(fēi)常生气(qì),要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说(shuō):你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万年于(yú)是不(bù)敢再(zài)说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大(dà)要(yào);主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全(quán)明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启(qǐ)发

     ①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世(shì)界上(shàng)有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 大学辍学和退学的区别,辍学和休学的区别

评论

5+2=