惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)的。

  关(guān)于(yú)九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文(wén)读音等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相马译(yì)文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您(nín)的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可(kě)以派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑(pǎo)起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地(dì)快,而(ér)且(qiě)尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他(tā)们识别(bié)一般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好马的方法。

  有个(gè)曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下(xià),请您(nín)接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是(shì)匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了(le)!您(nín)所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母(mǔ)都(dōu)不(bù)知道,他怎(zěn)么能懂得什么是(shì)好(hǎo)马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是(shì)他(tā)胜过我千(qiān)万倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地(dì)是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋的(de)内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见改造文章的祖师是谁 改造文章的改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁祖师爷是谁的,看不见他(tā)所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要观察的(de),而遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察的(de)。

  像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包(bāo)含着比相马本身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明(míng),它(tā)果(guǒ)然是一匹天下难得的(de)好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁方皋相马(mǎ)文言文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住事物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下(xià)面(miàn)为大家整理了九方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马,可(kě)以从其(qí)外表上、筋骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而那(nà)天下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都是(shì)才(cái)能(néng)低下的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会(huì),不可(kě)言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经(jīng)验(yàn)来判断,他们(men)是(shì)无(wú)法掌握的(de)。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各(gè)地去(qù)寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么(me)样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐(lè)叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不(bù)出来,又(yòu)怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长(zhǎng)叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是(shì)高出我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的(de)是马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的(de);只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值(zhí),远远高于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言(yán)文原文

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而(ér)无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出(chū)自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想(xiǎng)文(wén)化史上著(zhù)名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开启(qǐ)人们(men)心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列(liè)子弟子以及列子后学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事(shì)、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来(lái)表(biǎo)达精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事(shì)一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智(zhì)慧的光(guāng)芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)读音等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;

  视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的(de)。

  天下难(nán)得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别一(yī)般的良(liáng)马的(de)方法,不能告诉他们识别(bié)天(tiān)下难(nán)得的(de)好马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有个(gè)曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察(chá)识别天下难(nán)得的好马的本领绝不(bù)在(zài)我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了(le)三(sān)个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是(shì)匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了(le)!您所推荐的(de)那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍(bèi)乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他所观(guān)察(chá)地是(shì)马的天(tiān)赋的(de)内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);

  明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见(jiàn)的(de),看不见他(tā)所不(bù)需要(yào)看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所需要观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证(zhèng)明,它果(guǒ)然是一匹天下难(nán)得(dé)的(de)好马(mǎ)。

九方皋(gāo)相马文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)和(hé)寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)告诉我们看(kàn)问题(tí)要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家(jiā)参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大了!您的家族中有谁(shuí)能(néng)够(gòu)继承您(nín)寻找(zhǎo)千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让人看不到(dào)飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是才(cái)能低下(xià)的(de)人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于(yú)千里(lǐ)马的(de)特征,那(nà)只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经验来判断,他们(men)是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同(tóng)我(wǒ)一(yī)起挑过菜、担过柴的(de)人(rén)当中,有一(yī)个名叫九方皋的(de)人,他(tā)的(de)相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公便召见(jiàn)了(le)九方皋,叫他(tā)到各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的(de)境界!他(tā)真是(shì)高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗(yí)漏了他(tā)所不(bù)需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名不虚传(chuán)的(de)、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下(xià)才(cái)也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),有九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之(zhī)书(shū),它(tā)能(néng)开启人们心智,给人(rén)以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及列子后学著(zhù)作的(de)汇编(biān)。

  全(quán)书八(bā)篇,一百(bǎi)四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历(lì)史故事组(zǔ)成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

评论

5+2=