陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)译(yì)
文言文是(shì)中国古代的(de)一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主(zhǔ)要(yào)包括(kuò)以先秦(qín)时期的(de)口语为(wèi)基础(chǔ)而(ér)形成的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉(hàn)两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了书(shū)●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要(yào)意(yì)思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的(de)烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话(huà),主要的意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言(yán)文是(shì)中国(guó)古代(dài)的(de)一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下(xià)面是(shì)我为你带(dài)来的陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是(shì)亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身(shēn)上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了