文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)的。
关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释
本文(wén)整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;
治(zhì)于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。
人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人(rén)者(zhě)谓之仁。
是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫(mò)之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的(de)门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没(méi)听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农(nóng)民(mín)。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈(chén)相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品的(de)本(běn)性决定的。
有的相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平列等同起来(lái),这是(shì)使天下混乱的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人(rén)们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去(qù)干弄(nòng)虚作假的(de)事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵滕国。
滕文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和(hé)农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待(dài)考(kǎo),一说字(zì)子(zi)车或子居)。
战国时(shí)期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。
中(zhōng)国古代(dài)著(zhù)名思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
压缩面膜和普通面膜哪个好,牛奶泡压缩面膜可以天天用吗许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释如下(xià):
一、原(yuán)文
有为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国(guó)可(kě)得而食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行(x压缩面膜和普通面膜哪个好,牛奶泡压缩面膜可以天天用吗íng)圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研(yán)究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时(shí)的贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下(xià)。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做(zuò)的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作者简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公元(yuán)前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。
战(zhàn)国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。
代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 压缩面膜和普通面膜哪个好,牛奶泡压缩面膜可以天天用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了