文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释
本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。
其(qí)徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也(yě);
虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。
放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也(yě)。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或(huò)相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了(le)他住所。
他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的(de)人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治(zhì);
被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们(men),对他们施(shī)加恩惠。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空(kōng如何辨别精油的好坏 精油可以当做润滑油使用吗)闲(xián)去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农(nóng)民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五(wǔ)尺的(de)孩(hái)子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹(pǐ)和(hé)丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来(lái),这是(shì)使天下(xià)混乱的(de)做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí如何辨别精油的好坏 精油可以当做润滑油使用吗)期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。
滕文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到(dào)滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和(hé)农业思(sī)想模(mó)式产生了巨大的(de)影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时(shí)期儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:
一(yī)、原文
有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧(sū如何辨别精油的好坏 精油可以当做润滑油使用吗n)而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研(yán)究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈(chén)良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以说(shuō):有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如(rú)动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不(bù)一(yī)致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期(qī)著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 如何辨别精油的好坏 精油可以当做润滑油使用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了