惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语

有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关(guān)于九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文(wén)及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示以及(jí)九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示(shì)

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良(liáng)马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没(méi)有可以派去(qù)寻(xún)找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是(shì)可(kě)以从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观(guān)察出来(lái)的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子侄(zhí)们都是些才智低下(xià)的人,可以告诉他们识别(bié)一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他们(men)识别天(tiān)下难得(dé)的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马的(de)本领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请(qǐng)您(nín)接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻(xún)找好马。

  过了三个月(yuè),九方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹(pǐ)马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马的(de)人,毛色公(gōng)母都不知(zhī)道,他怎(zěn)么(me)能懂(dǒng)得什(shén)么是好马(mǎ),什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着比相马本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它(tā)果然(rán)是(shì)一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质(zhì),不能为表面现(xiàn)弯扒(bā)象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的(de)家族中(zhōng)有谁能(néng)够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天下(xià)难得的(de)千里(lǐ)马,好(hǎo)像是(shì)若有若无(wú),若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子(zi)们都是(shì)才能低下的人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我(wǒ)可(kě)以(yǐ)告诉他们,对于千里马的(de)特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑过菜(cài)、担过(guò)柴的(de)人(rén)当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术(shù)不在(zài)我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便(biàn)召见了九方皋,叫他(tā)到各地(dì)去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处(chù)寻(xún)找了(le)三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什(shén)么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆(mù)公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这(zhè)样的境(jìng)界!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要(yào)看见的;只视察他所需要(yào)视察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需(xū)要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后(hòu),果然(rán)是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语wài)。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语(jiàn)其所不见;视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部智慧之书(shū),它能开启(qǐ)人们心智,给人以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列子(zi)后学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事(shì)、历史故事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来表达(dá)精(jīng)微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言(yán)故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智(zhì)慧的光芒(máng)。

  九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关(guān)于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以(yǐ)及九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文读音等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公(gōng)曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能(néng)知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视(shì)其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下之(zhī)马也(yě)。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有可(kě)以派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回(huí)答说:“一(yī)般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不留(liú)足(zú)迹。

  我(wǒ)的子侄们(men)都是些才(cái)智低下的人(rén),可以告诉(sù)他们(men)识(shí)别一般(bān)的良马的方(fāng)法(fǎ),不能告诉他们(men)识别天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马的方法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得(dé)的(de)好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋(gāo),派他(tā)去寻找好马。

  过了(le)三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人去把那匹马牵来,一(yī)看,却(què)是匹(pǐ)纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋他所观(guān)察(chá)地是马的天赋的内在(zài)素质,深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要(yào)看见的(de),看不见他所不需(xū)要看见的;

  只观察(chá)他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需(xū)要(yào)观察的(de)。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着(zhe)比(bǐ)相马本身价值更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明(míng),它(tā)果(guǒ)然是(shì)一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事(shì)物本(běn)质,不(bù)能为表面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑(huò)。

  下面为(wèi)大家整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻(fān)译和寓意,供大家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其外表上、筋骨(gǔ)上观(guān)察得出(chū)来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若(ruò)无(wú),若隐若现(xiàn)。

  像这样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬(yáng)的尘土,寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的(de)人,对于好(hǎo)马(mǎ)的特征,我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担过(guò)柴的人当(dāng)中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的(de)相马技术不(bù)在(zài)我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹黑(hēi)色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连(lián)马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母都分埋(mái)宴昌辨不出(chū)来,又怎(zěn)么(me)能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内在(zài)素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处(chù);明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;只视察他(tā)所(suǒ)需(xū)要视察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远(yuǎn)高(gāo)于(yú)千里马(mǎ)的价(jià)值(zhí)!”

   把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马,若灭若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公见之(zhī),使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思想文化(huà)史上(shàng)著(zhù)名的(de)典(diǎn)籍(jí),属于诸家(jiā)学派(pài)著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子弟子以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。

  全书(shū)八(bā)篇(piān),一百四(sì)十章,由哲理散文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则(zé)以(yǐ)寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神(shén)话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这(zhè)些神(shén)话(huà)、寓言故事和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语

评论

5+2=