惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

431mm是多少厘米 431mm是多少米

431mm是多少厘米 431mm是多少米 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有(yǒu)强(qiáng)烈的批判(pàn)精(jīng)神(shén)。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣(yī)食(shí)以(yǐ)活(huó)之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任,以安(ān)民(mín)济(jì)物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居住(zhù),分衣服(fú)食物让她生存,这也(yě)是仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他(tā)的没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎(431mm是多少厘米 431mm是多少米zēng)恶,所(suǒ)以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并(bìng)且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗(chán)书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时(shí)曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣(róng)归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用(yòng)来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱(ài)之(zhī)人的(de)心(xīn)意(yì)啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟(gēn)前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使命(mìng),把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看(kàn)来,他431mm是多少厘米 431mm是多少米只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居(jū)住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些年(nián)了(le),老爷果然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官(guān)服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还(hái)是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢(ne)!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫(fū)察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安(ān)民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 431mm是多少厘米 431mm是多少米

评论

5+2=