惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

提花棉是什么面料,提花棉和纯棉哪个好

提花棉是什么面料,提花棉和纯棉哪个好 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启(qǐ)示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以及(jí)九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文读音等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到(dào)本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文

  秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马(mǎ),不可告以(yǐ)天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者(zhě)也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了(le),您的子侄中间有(yǒu)没有可以派(pài)去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从(cóng)外形容(róng)貌(mào)筋(jīn)骨(gǔ)上观察出(chū)来(lái)的(de)。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样(yàng)的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的(de)子(zi)侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下的人,可以告(gào)诉他们识(shí)别一般的良马的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的(de)人,他观察识(shí)别(bié)天下难得的好马(mǎ)的(de)本领绝不(bù)在我以下(xià),请(qǐng)您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三个(gè)月,九方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑(hēi)色的(de)公马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),把(bǎ)伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人(rén),毛色(sè)公母都不知道(dào),他(tā)怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所观(guān)察地是马的天赋(fù)的(de)内在(zài)素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了(le)它的(de)外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;

  只观(guān)察他所需要观(guān)察的(de),而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方皋(gāo)这样的(de)相马(mǎ),包含着比相(xiāng)马本(běn)身价值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题要(yào)抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所(提花棉是什么面料,提花棉和纯棉哪个好suǒ)迷(mí)惑。

  下(xià)面为大(dà)家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家(jiā)参(cān)考(kǎo)。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了(le)!您的家族中(zhōng)有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看(kàn)不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它奔(bēn)跑的(de)足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们(men)都是才能低下(xià)的(de)人(rén),对于好马的特征,我可以告诉(sù)他们,对于千(qiān)里马的特(tè)征,那只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经验来(lái)判(pàn)断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回(huí)来(lái)报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却(què)是(shì)一匹(pǐ)黑色的(de)公马。

  这(zhè)时候秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的(de)人连马(mǎ)的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎么能(néng)认识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的(de)是(shì)马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;明悉(xī)它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它的(de)外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要(yào)看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高(gāo)于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚(xū)传的(de)、天(tiān)下(xià)少(shǎo)有的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)提花棉是什么面料,提花棉和纯棉哪个好而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;视(shì)其(qí)所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》的寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智慧之书,它能(néng)开(kāi)启人们心智,给人以启示,给(gěi)人(rén)以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一(yī)百四(sì)十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组(zǔ)成(chéng)。

  而基本上则以寓言(yán)形式(shì)来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话(huà)、寓言故事(shì)和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文注(zhù)释(shì)启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告(gào)以天下之马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马(mǎ)者(zhě),色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其(qí)所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至(zhì),果天下(xià)之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的(de)良马(mǎ)是可以从外(wài)形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足(zú)迹。

  我的子侄们都是些才智低(dī)下(xià)的人(rén),可以告(gào)诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识(shí)别(bié)天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人(rén),他(tā)观察识别天下难(nán)得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回(huí)来报告说(shuō):“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐(lè)找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的(de)那(nà)个(gè)找好马的人(rén),毛色公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得什么(me)是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他(tā)所(suǒ)观察地是(shì)马的天赋(fù)的内在素(sù)质(zhì),深(shēn)得(dé)它的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要观察(chá)的(de),而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。

  像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马(mǎ)本身价值(zhí)更高(gāo)的(de)道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马文(wén)言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事(shì)物本质(zhì),不能为表面(miàn)现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从(cóng)其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出来。

  而(ér)那天下(xià)难得的(de)千里马,好像是(shì)若有(yǒu)若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像这样的(de)马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子(zi)们(men)都是才能低下(xià)的人,对于好(hǎo)马的(de)特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特(tè)征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言(yán)传,仅凭自(zì)己相马的经验(yàn)来(lái)判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他(tā)到各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到(dào)各处(chù)寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不(bù)出(chū)来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这(zhè)样的(de)境界!他真是高出(chū)我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的是(shì)马的天赋和(hé)内在(zài)素质。

  深得它(tā)的(de)精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的(de),看不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的价(jià)值(zhí),远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想(xiǎng)文化(huà)史(shǐ)上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们(men)心智,给(gěi)人以启示,给人(rén)以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后(hòu)学著作的汇编。

  全书(shū)八篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事、神(shén)话故(gù)事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而基本上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 提花棉是什么面料,提花棉和纯棉哪个好

评论

5+2=