惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于(yú)富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来(lái)又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困(kùn)),就(jiù)做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下(xià)无事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的(de)了;其(qí)他(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的(de)前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文(wén)中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词(cí)译(yì)文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活(huó)之,亦仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任(rèn),以(yǐ)安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则(zé)可(kě)矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居(jū)住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后(hòu),把(bǎ)匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位(wèi),任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的(de)事(shì)情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了(le)。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人(rén),唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸(xián)通八(bā)年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二(èr)三年(nián)就试期(qī)”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

评论

5+2=