惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪

观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。

  关于(yú)陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。

  一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全(quán)明(míng)白您所说的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是(shì)教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。

  大(dà)要(yào):主要的意思。

  大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻译

     文(wén)言(yán)文是中国(guó)古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成(chéng)的书(shū)面语。

  下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万(wàn)年教子(zi)原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前(qián)。

  告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要意(yì)思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思(sī)我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言(yán)。

  陈万年教子文言文翻译观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译

  《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您所说的(de)话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对(duì)上(shàng)司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。

《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。

  欲:想要。

 观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪 杖:名词用作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白,具(jù),都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪)。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于(yú)床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译

     文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。

  下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年教子原文(wén)

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈(chén)咸戒于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。

   万年(nián)乃不复(fù)言(yán)。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)

     译文(wén)

     陈(chén)万年是(shì)亮山(shān)朝(cháo)中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。

  告诫(jiè)他(tā)做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子(zi)的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印(yìn),所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 观摩和观看的区别和联系,观摩和观看的区别在哪

评论

5+2=