惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

嫦娥二号拍到外星人已经证实

嫦娥二号拍到外星人已经证实 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样(yàng)翻译是“王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛的。

  关于王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译以及王于兴师(shī)修(xiū)我戈(gē)矛的(de)意(yì)思,王于兴师修我戈矛读音,王于嫦娥二号拍到外星人已经证实兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译,王于兴师(shī)修我矛戟(jǐ)怎么读(dú),王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我矛戟,与子偕(xié)作!等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

王(wáng)于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意思(sī),王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻(fān)译

  “王于(yú)兴师(shī),修我戈矛(máo)。

  ”的意思是君(jūn)王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无(wú)衣?与子同袍(páo)。

  王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛(máo)。

  与(yǔ)子同(tóng)仇!岂曰无(wú)衣?与子(zi)同泽。

  王(wáng)于(yú)兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与子偕(xié)作!岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕(xié)行!译文:谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君王发(fā)兵(bīng)去交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君(jūn)王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。

  君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风(fēng)·无(wú)衣》是(shì)中国古代(dài)第一部(bù)诗歌总集《诗(shī)经》中的一首诗(shī)。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现(xiàn)了秦(qín)国(guó)军民(mín)团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神(shén)。

  全诗(shī)风格矫健(jiàn)爽朗,采用了重章(zhāng)叠(dié)唱(chàng)的(de)形式,抒写将士们(men)在大敌当前、兵(bīng)临(lín)城(chéng)下之际(jì),以大局为重,与(yǔ)周王室保持一致,一听“王于(yú)兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦枪(qiāng嫦娥二号拍到外星人已经证实),舞戈挥(huī)戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的英(yīng)雄主义气(qì)概和(hé)爱国(guó)主义精神。

王于兴师,修我戈矛,与(yǔ)子(zi)同(tóng)仇(chóu)是什么意思

  君王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇(chóu)!

  岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛戟。

  与子偕(xié)作!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿那长袍(páo)。

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那内(nèi)衣。

  君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛与戟,出(chū)发与你在一起。

  谁(shuí)说嫦娥二号拍到外星人已经证实我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前(qián)进。

  扩(kuò)展资料(liào):

  这(zhè)首诗充满了(le)激昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌(dí)忾的气氛。

  按其内容,当(dāng)是一(yī)首(shǒu)战(zhàn)歌。

  全诗表现了秦国(guó)军民团结互(hù)助(zhù)、共御外侮的高昂(áng)士(shì)皮(pí)渣(zhā)气和乐观精神,其独具矫(jiǎo)健而爽(shuǎng)朗的风格正是(shì)秦(qín)茄握运人爱国(guó)主义精神的反映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂,也就是说以“美”为(wèi)主,所以对(duì)秦军来(lái)说(shuō)有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公(gōng)元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国(guó)的(de)首府郢(yǐng)都,楚(chǔ)臣申(shēn)包胥(xū)到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公(gōng)为(wèi)之赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。

  于(yú)是(shì)一举击退了(le)吴兵。

  诗共三章,采用了重(zhòng)叠(dié)复沓的形式颤梁(liáng)。

  每(měi)一章句数、字数相(xiāng)等,但结构的相同(tóng)并不意味简单的、机械的(de)重(zhòng)复,而是不断(duàn)递(dì)进,有所发(fā)展(zhǎn)的。

  如(rú)首章(zhāng)结句“与(yǔ)子同仇”,是情(qíng)绪方面的,说的是他们有共同(tóng)的敌人。

  二(èr)章(zhāng)结句“与子偕作(zuò)”,作是起的意思,这才是行动的开始。

  三章(zhāng)结句“与子偕行”,行训往,表明(míng)诗中的(de)战士们(men)将奔赴前线共(gòng)同杀(shā)敌了。

  参考资料来源:百(bǎi)度(dù)百(bǎi)科-国风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 嫦娥二号拍到外星人已经证实

评论

5+2=