惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

苏修是什么意思,苏修是什么意思

苏修是什么意思,苏修是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

苏修是什么意思,苏修是什么意思>  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与(yǔ)人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻苏修是什么意思,苏修是什么意思

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他(tā)们(men),对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天(tiān)下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不同,国(guó)都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本(běn)性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难(nán)道(dào)会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要(yào)求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学(xué)派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货(huò)物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农业(yè)思(sī)想模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能(néng)算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),弯咐(fù)局使用体力的(de)人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 苏修是什么意思,苏修是什么意思

评论

5+2=